The hearts of young pupils must be filled by you with noble yearning, so that they may be shaped into strong and sturdy instruments for raising India of the future to the glory which is her right. Gurus (teachers/preceptors) have to be examples which can inspire the pupils. They must practise what they preach. As the teacher, so the pupil. When the tap is turned, water flows down from the overhead tank. The quality of the tap water is the same as that of the water in the tank. When the heart of the Guru is full of goodness, selflessness, and love, pupils will express these virtues in every act of theirs. There are, it is said, more than 5000 Bala Vikas Gurus. If each one corrects and improves a hundred children, the nation would indeed be transformed. You must examine what has been attained since Bala Vikas came into being. This study must be done constantly. When Guru cultivates satwic (pure) nature, the students will grow into embodiments of pure nature. Guru should be alert so that the weeds of hatred, envy and similar vices do not take root in their own heart. – Divine Discourse, Nov 20, 1979
Sai inspiriert, 14. November 2024
Die Herzen junger Schüler müssen von euch mit edler Sehnsucht erfüllt werden, damit sie zu starken und robusten Instrumenten geformt werden können, um Indien in Zukunft zu dem Ruhm zu verhelfen, der ihm zusteht. Gurus (Lehrer/Vordenker) müssen Vorbilder sein, die die Schüler inspirieren können. Sie müssen das, was sie predigen, auch selbst praktizieren. Wie der Lehrer, so der Schüler. Wenn der Wasserhahn aufgedreht wird, fließt Wasser aus dem oberen Tank. Die Qualität des Leitungswassers ist die gleiche wie die des Wassers im Tank. Wenn das Herz des Gurus voller Güte, Selbstlosigkeit und Liebe ist, werden die Schüler diese Tugenden in jeder ihrer Handlungen zum Ausdruck bringen. Es heißt, dass es mehr als 5000 Bala-Vikas-Gurus gibt. Wenn jeder von ihnen hundert Kinder korrigiert und verbessert, würde sich die Nation tatsächlich verändern. Man muss untersuchen, was seit der Gründung von Bala Vikas erreicht wurde. Diese Untersuchung muss ständig durchgeführt werden. Wenn der Guru eine sattvische (reine) Natur kultiviert, werden die Schüler zu Verkörperungen reiner Natur heranwachsen. Der Guru sollte wachsam sein, damit das Unkraut des Hasses, des Neids und ähnlicher Laster nicht in ihren eigenen Herzen Wurzeln schlägt. – Sri Sathya Sai, 20. November 1979
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division