The Vedanta declares that he who knows himself, knows all. You should make the right endeavour to know yourself. You can know yourself by developing inner vision rather than outward vision. All sensory activities like sound, smell, touch and taste are only external activities. We delude ourselves into thinking that these activities are real and ruin ourselves ultimately. It is by harnessing the mind that we will be able to realise the Divinity within. Mind is the cause for man’s life, sorrow, joy and liberation as well. It is the mind that makes us oblivious to Divinity and lures us to the enchantments of ‘Jagat’ (world). The very meaning of the word ‘Jagat’ signifies the transient nature of the world, for ‘Ja’ means going, and ‘Gat’ means coming. While the world changes, man remains changeless. The very word ‘Nara’ (man) means the ‘one who is imperishable’ for, ‘Na’ means ‘not’ and ‘Ra’ means perishable. It is the self in man which is imperishable, for man is the Self. – Sri Sathya Sai, Summer Showers, May 20, 1993

The man who does not realise his true nature is ensnared by the senses, though in reality he is the master of senses. – SAI BABA

Sai inspiriert 28. Mai 2025

Die Vedanta erklärt, dass derjenige, der sich selbst kennt, alles weiß. Ihr solltet euch richtig bemühen, euch selbst zu erkennen. Ihr könnt euch selbst erkennen, indem ihr eure innere Sicht entwickelt, anstatt eure äußere Sicht. Alle Sinnesaktivitäten wie Hören, Riechen, Tasten und Schmecken sind nur äußere Aktivitäten. Wir täuschen uns selbst, indem wir glauben, dass diese Aktivitäten real sind, und ruinieren uns letztendlich selbst. Indem wir den Geist zügeln, werden wir in der Lage sein, die Göttlichkeit in uns zu erkennen. Der Geist ist die Ursache für das Leben, das Leid, die Freude und auch die Befreiung des Menschen. Es ist der Geist, der uns die Göttlichkeit vergessen lässt und uns in den Bann der „Jagat“ (Welt) zieht. Die eigentliche Bedeutung des Wortes „Jagat“ bezeichnet die Vergänglichkeit der Welt, denn „Ja“ bedeutet gehen und „Gat“ bedeutet kommen. Während sich die Welt verändert, bleibt der Mensch unveränderlich. Das Wort „Nara“ (Mensch) bedeutet „der Unvergängliche“, denn „Na“ bedeutet ‚nicht‘ und „Ra“ bedeutet vergänglich. Es ist das Selbst im Menschen, das unvergänglich ist, denn der Mensch ist das Selbst. – Sri Sathya Sai, Summer Showers, 20. Mai 1993

Der Mensch, der seine wahre Natur nicht erkennt, ist von den Sinnen gefangen, obwohl er in Wirklichkeit der Herr der Sinne ist. – SAI BABA

Sai inspira, 28 de mayo de 2025

El Vedanta declara que quien se conoce a sí mismo, lo conoce todo. Debes esforzarte por conocerte a ti mismo. Puedes conocerte a ti mismo desarrollando la visión interior en lugar de la visión exterior. Todas las actividades sensoriales como el sonido, el olfato, el tacto y el gusto son solo actividades externas. Nos engañamos a nosotros mismos pensando que estas actividades son reales y, en última instancia, nos arruinan. Es mediante el control de la mente que podremos darnos cuenta de la Divinidad que hay en nuestro interior. La mente es la causa de la vida, el dolor, la alegría y la liberación del hombre. Es la mente la que nos hace olvidar la Divinidad y nos atrae hacia los encantos del «Jagat» (mundo). El significado mismo de la palabra «Jagat» significa la naturaleza transitoria del mundo, ya que «Ja» significa ir y «Gat» significa venir. Mientras que el mundo cambia, el hombre permanece inmutable. La propia palabra «Nara» (hombre) significa «el que es imperecedero», ya que «Na» significa «no» y «Ra» significa perecedero. Es el yo en el hombre lo que es imperecedero, ya que el hombre es el Ser. – Sri S

Sai ispira 28 maggio 2025

Il Vedanta dichiara che chi conosce se stesso, conosce tutto. Dovresti impegnarti a conoscere te stesso. Puoi conoscere te stesso sviluppando la visione interiore piuttosto che quella esteriore. Tutte le attività sensoriali come il suono, l’olfatto, il tatto e il gusto sono solo attività esterne. Ci illudiamo che queste attività siano reali e alla fine ci rovinano. È sfruttando la mente che saremo in grado di realizzare la Divinità che è dentro di noi. La mente è la causa della vita, del dolore, della gioia e anche della liberazione dell’uomo. È la mente che ci rende ignari della Divinità e ci attira verso gli incantesimi del “Jagat” (mondo). Il significato stesso della parola “Jagat” indica la natura transitoria del mondo, poiché “Ja” significa andare e “Gat” significa venire. Mentre il mondo cambia, l’uomo rimane immutabile. La stessa parola “Nara” (uomo) significa “colui che è imperituro”, poiché “Na” significa “non” e ‘Ra’ significa “perituro”. È il sé nell’uomo che è imperituro, poiché l’uomo è il Sé. – Sri Sathya Sai, Summer Showers, 20 maggio 19

Sai inspire, 28 mai 2025

Le Vedanta déclare que celui qui se connaît lui-même connaît tout. Vous devez faire les efforts nécessaires pour vous connaître vous-même. Vous pouvez vous connaître en développant votre vision intérieure plutôt que votre vision extérieure. Toutes les activités sensorielles telles que l’ouïe, l’odorat, le toucher et le goût ne sont que des activités extérieures. Nous nous leurrons en pensant que ces activités sont réelles et nous détruisons finalement nous-mêmes. C’est en maîtrisant l’esprit que nous pourrons réaliser la Divinité qui est en nous. L’esprit est la cause de la vie, de la souffrance, de la joie et de la libération de l’homme. C’est l’esprit qui nous rend inconscients de la Divinité et nous attire vers les enchantements du « Jagat » (le monde). Le mot « Jagat » signifie la nature éphémère du monde, car « Ja » signifie aller et « Gat » signifie venir. Alors que le monde change, l’homme reste immuable. Le mot « Nara » (homme) signifie « celui qui est impérissable », car « Na » signifie « non » et « Ra » signifie périssable. C’est le soi dans l’homme qui est impérissable, car l’

Sai Inspira 28 de maio de 2025

O Vedanta declara que aquele que conhece a si mesmo, conhece tudo. Você deve fazer o esforço certo para conhecer a si mesmo. Você pode conhecer a si mesmo desenvolvendo a visão interior, em vez da visão exterior. Todas as atividades sensoriais, como som, cheiro, tato e paladar, são apenas atividades externas. Iludimo-nos pensando que essas atividades são reais e acabamos por nos arruinar. É controlando a mente que seremos capazes de realizar a Divindade interior. A mente é a causa da vida, da tristeza, da alegria e também da libertação do homem. É a mente que nos torna alheios à Divindade e nos atrai para os encantos do «Jagat» (mundo). O próprio significado da palavra «Jagat» significa a natureza transitória do mundo, pois «Ja» significa ir e «Gat» significa vir. Enquanto o mundo muda, o homem permanece imutável. A própria palavra «Nara» (homem) significa «aquele que é imperecível», pois «Na» significa «não» e «Ra» significa perecível. É o eu interior do homem que é imperecível, pois o homem é o Eu. – Sri Sathya Sai, Chuvas de Verão, 20 de

Ο Σάι εμπνέει 28 Μαΐου 2025

Η Βεντάντα δηλώνει ότι αυτός που γνωρίζει τον εαυτό του, γνωρίζει τα πάντα. Πρέπει να καταβάλλετε τη σωστή προσπάθεια για να γνωρίσετε τον εαυτό σας. Μπορείτε να γνωρίσετε τον εαυτό σας αναπτύσσοντας την εσωτερική όραση και όχι την εξωτερική. Όλες οι αισθητηριακές δραστηριότητες, όπως ο ήχος, η όσφρηση, η αφή και η γεύση, είναι μόνο εξωτερικές δραστηριότητες. Παραπλανούμε τον εαυτό μας πιστεύοντας ότι αυτές οι δραστηριότητες είναι πραγματικές και τελικά καταστρέφουμε τον εαυτό μας. Μόνο με την εξουσία του νου θα μπορέσουμε να συνειδητοποιήσουμε τη Θεότητα που υπάρχει μέσα μας. Ο νους είναι η αιτία της ζωής, της θλίψης, της χαράς και της απελευθέρωσης του ανθρώπου. Είναι ο νους που μας κάνει να ξεχνάμε τη Θεότητα και μας παρασύρει στα μάγια του «Τζαγκάτ» (κόσμος). Η ίδια η λέξη «Τζαγκάτ» σημαίνει τη φευγαλέα φύση του κόσμου, καθώς «Τζα» σημαίνει «πηγαίνω» και «Γκατ

Sai inspirerer 28. maj 2025

Vedanta erklærer, at den, der kender sig selv, kender alt. Du bør gøre en indsats for at lære dig selv at kende. Du kan lære dig selv at kende ved at udvikle dit indre syn frem for dit ydre syn. Alle sansemæssige aktiviteter som lyd, lugt, berøring og smag er kun ydre aktiviteter. Vi vildleder os selv til at tro, at disse aktiviteter er virkelige, og i sidste ende ødelægger vi os selv. Det er ved at udnytte sindet, at vi vil være i stand til at realisere det guddommelige i os selv. Sindet er årsagen til menneskets liv, sorg, glæde og befrielse. Det er sindet, der gør os uvidende om det guddommelige og lokker os til ›Jagat‹ (verden)s fortryllelser. Selve betydningen af ordet ›Jagat‹ betegner verdens forgængelige natur, for ›Ja‹ betyder at gå, og ›Gat‹ betyder at komme. Mens verden forandrer sig, forbliver mennesket uforanderligt. Selve ordet ›Nara‹ (menneske) betyder ›den, der er uforgængelig‹, for ›Na‹ betyder ›ikke‹ og ›Ra‹ betyder

Саи вдохновляет 28 мая 2025 года

Веданта гласит, что тот, кто познал себя, познал всё. Вы должны приложить все усилия, чтобы познать себя. Вы можете познать себя, развивая внутреннее зрение, а не внешнее. Все сенсорные действия, такие как звук, запах, осязание и вкус, являются лишь внешними действиями. Мы обманываем себя, думая, что эти действия реальны, и в конечном итоге разрушаем себя. Именно благодаря контролю над умом мы сможем осознать Божественность внутри себя. Ум является причиной жизни человека, его страданий, радости и освобождения. Именно ум заставляет нас забыть о Божественности и манит нас очарованиями «Джагат» (мира). Само значение слова «Джагат» обозначает преходящую природу мира, поскольку «Джа» означает «уходить», а «Гат» означает «приходить». В то время как мир меняется, человек остаётся неизменным. Само слово «Нара» (человек) означает «тот, кто нетленен», поскольку «На» означает «нет», а «Ра» означает «преходящий». Нетленным является «я» в

Sai Inspires May 28, 2025
en_GBEnglish