The Cosmos should be regarded as the all-pervading form of God. Only by realising the feeling of unity in diversity can individuals and nations be redeemed. Today, divisive tendencies are rampant. There is discord between man and man. The world is turning into a kind of madhouse. All nations seem to be afflicted with some kind of lunacy. To kill one man, they are prepared to sacrifice a hundred lives. They have no regard for life. Men desire the fruits of good deeds, but do not perform good deeds. Men want to avoid the consequences of sinful actions, but are engaged in sinful deeds. How is this possible? It is not easy to escape from the consequences of one’s actions. But there is no need for despair. If one earns even a grain of grace from the Divine, a mountain of sins can be reduced to ashes. If one feels genuinely penitent, seeks God’s forgiveness, and takes refuge in God, all of one’s actions will get transformed. But without heartfelt penitence, this will not happen! – Sri Sathya Sai Baba, Aug 24, 1991.

Spirituality is not living alone in solitude. Spirituality connotes having equal vision for all, living among all and serving all with Ekatma Bhava (feeling of oneness). – BABA

Sai inspiriert 15. Mai 2025

Der Kosmos sollte als die allgegenwärtige Gestalt Gottes betrachtet werden. Nur durch die Verwirklichung des Gefühls der Einheit in der Vielfalt können Individuen und Nationen erlöst werden. Heute grassieren spaltende Tendenzen. Es herrscht Zwietracht zwischen den Menschen. Die Welt verwandelt sich in eine Art Irrenhaus. Alle Nationen scheinen von einer Art Wahnsinn befallen zu sein. Um einen Menschen zu töten, sind sie bereit, hundert Leben zu opfern. Sie haben keine Achtung vor dem Leben. Die Menschen wünschen sich die Früchte guter Taten, aber sie tun nichts Gutes. Die Menschen wollen die Folgen ihrer sündigen Handlungen vermeiden, aber sie begehen sündige Taten. Wie ist das möglich? Es ist nicht leicht, den Folgen seiner Handlungen zu entkommen. Aber es gibt keinen Grund zur Verzweiflung. Wenn man auch nur ein Körnchen Gnade von Gott erhält, kann ein Berg von Sünden zu Asche werden. Wenn man aufrichtig Reue empfindet, Gottes Vergebung sucht und Zuflucht bei Gott nimmt, werden alle Handlungen eines Menschen verwandelt. Aber ohne aufrichtige Reue wird dies nicht geschehen! – Sri Sathya Sai Baba, 24. August 1991.

Spiritualität bedeutet nicht, allein in Einsamkeit zu leben. Spiritualität bedeutet, alle gleich zu sehen, unter allen zu leben und allen mit Ekatma Bhava (Gefühl der Einheit) zu dienen. – BABA

Sai inspire le 15 mai 2025

Le cosmos doit être considéré comme la forme omniprésente de Dieu. Ce n’est qu’en prenant conscience du sentiment d’unité dans la diversité que les individus et les nations pourront être rachetés. Aujourd’hui, les tendances à la division sont omniprésentes. Il y a discorde entre les hommes. Le monde est en train de se transformer en une sorte de maison de fous. Toutes les nations semblent atteintes d’une sorte de folie. Pour tuer un homme, ils sont prêts à sacrifier cent vies. Ils n’ont aucun respect pour la vie. Les hommes désirent les fruits des bonnes actions, mais ne font pas de bonnes actions. Les hommes veulent éviter les conséquences de leurs actes pécheresses, mais se livrent à des actes pécheresses. Comment est-ce possible ? Il n’est pas facile d’échapper aux conséquences de ses actes. Mais il n’y a pas lieu de désespérer. Si l’on gagne ne serait-ce qu’un grain de grâce divine, une montagne de péchés peut être réduite en cendres. Si l’on se repent sincèrement, si l’on cherche le pardon de Dieu et si l’on se réfugie en Dieu, toutes nos actions seront transformées. Mais sans repentance sincère, cela ne se produira pas ! – Sri Sathya Sai Baba, 24 août 1991.

La spiritualité ne consiste pas à vivre seul dans la solitude. La spiritualité implique d’avoir une vision égale pour tous, de vivre parmi tous et de servir tous avec Ekatma Bhava (sentiment d’unité). – BABA

Sai inspira, 15 de mayo de 2025

El cosmos debe considerarse como la forma omnipresente de Dios. Solo al comprender el sentimiento de unidad en la diversidad pueden redimirse los individuos y las naciones. Hoy en día, las tendencias divisorias son rampantes. Existe discordia entre los hombres. El mundo se está convirtiendo en una especie de manicomio. Todas las naciones parecen estar afligidas por algún tipo de locura. Para matar a un hombre, están dispuestos a sacrificar cien vidas. No tienen ningún respeto por la vida. Los hombres desean los frutos de las buenas acciones, pero no las realizan. Los hombres quieren evitar las consecuencias de las acciones pecaminosas, pero se dedican a ellas. ¿Cómo es esto posible? No es fácil escapar de las consecuencias de las propias acciones. Pero no hay por qué desesperarse. Si uno se gana aunque sea un grano de gracia de lo Divino, una montaña de pecados puede reducirse a cenizas. Si uno se arrepiente sinceramente, busca el perdón de Dios y se refugia en Él, todas sus acciones se transformarán. Pero sin un arrepentimiento sincero, ¡esto no sucederá! – Sri Sathya Sai Baba, 24 de agosto de 1991.

La espiritualidad no es vivir solo en soledad. La espiritualidad connota tener la misma visión para todos, vivir entre todos y servir a todos con Ekatma Bhava (sentimiento de unidad). – BABA

Sai ispira 15 maggio 2025

Il Cosmo dovrebbe essere considerato come la forma onnipervadente di Dio. Solo realizzando il sentimento di unità nella diversità gli individui e le nazioni possono essere redenti. Oggi le tendenze divisive sono dilaganti. C’è discordia tra gli uomini. Il mondo sta diventando una sorta di manicomio. Tutte le nazioni sembrano afflitte da una sorta di follia. Per uccidere un uomo, sono disposti a sacrificare cento vite. Non hanno alcun rispetto per la vita. Gli uomini desiderano i frutti delle buone azioni, ma non compiono buone azioni. Gli uomini vogliono evitare le conseguenze delle azioni peccaminose, ma sono impegnati in azioni peccaminose. Com’è possibile? Non è facile sfuggire alle conseguenze delle proprie azioni. Ma non c’è bisogno di disperarsi. Se si guadagna anche solo un granello di grazia dal Divino, una montagna di peccati può essere ridotta in cenere. Se ci si sente sinceramente pentiti, si cerca il perdono di Dio e ci si rifugia in Lui, tutte le proprie azioni saranno trasformate. Ma senza un pentimento sincero, questo non accadrà! – Sri Sathya Sai Baba, 24 agosto 1991.

La spiritualità non è vivere da soli in solitudine. La spiritualità implica avere una visione uguale per tutti, vivere tra tutti e servire tutti con Ekatma Bhava (sentimento di unità). – BABA

Sai Inspira 15 de maio de 2025

O Cosmos deve ser considerado como a forma onipresente de Deus. Somente ao perceberem o sentimento de unidade na diversidade é que os indivíduos e as nações podem ser redimidos. Hoje, as tendências divisórias são galopantes. Há discórdia entre os homens. O mundo está a transformar-se numa espécie de manicómio. Todas as nações parecem estar afligidas por algum tipo de loucura. Para matar um homem, estão dispostos a sacrificar cem vidas. Não têm respeito pela vida. Os homens desejam os frutos das boas ações, mas não praticam boas ações. Os homens querem evitar as consequências das ações pecaminosas, mas estão envolvidos em ações pecaminosas. Como é isso possível? Não é fácil escapar das consequências das próprias ações. Mas não há necessidade de desespero. Se alguém ganhar mesmo que seja um grão de graça do Divino, uma montanha de pecados pode ser reduzida a cinzas. Se alguém se sentir genuinamente arrependido, buscar o perdão de Deus e refugiar-se em Deus, todas as suas ações serão transformadas. Mas sem arrependimento sincero, isso não acontecerá! – Sri Sathya Sai Baba, 24 de agosto de 1991.

Espiritualidade não é viver sozinho em solidão. Espiritualidade significa ter uma visão igualitária para todos, viver entre todos e servir a todos com Ekatma Bhava (sentimento de unidade). – BABA

Ο Σάι εμπνέει 15 Μαΐου 2025

Ο Κόσμος πρέπει να θεωρείται ως η πανταχού παρούσα μορφή του Θεού. Μόνο συνειδητοποιώντας το αίσθημα της ενότητας μέσα στη διαφορετικότητα μπορούν τα άτομα και τα έθνη να λυτρωθούν. Σήμερα, οι διχαστικές τάσεις είναι ανεξέλεγκτες. Υπάρχει διχόνοια μεταξύ των ανθρώπων. Ο κόσμος μετατρέπεται σε ένα είδος τρελοκομείου. Όλα τα έθνη φαίνεται να έχουν προσβληθεί από κάποιο είδος τρέλας. Για να σκοτώσουν έναν άνθρωπο, είναι έτοιμοι να θυσιάσουν εκατό ζωές. Δεν έχουν κανένα σεβασμό για τη ζωή. Οι άνθρωποι επιθυμούν τους καρπούς των καλών πράξεων, αλλά δεν κάνουν καλές πράξεις. Οι άνθρωποι θέλουν να αποφύγουν τις συνέπειες των αμαρτωλών πράξεων, αλλά εμπλέκονται σε αμαρτωλές πράξεις. Πώς είναι αυτό δυνατό; Δεν είναι εύκολο να ξεφύγεις από τις συνέπειες των πράξεών σου. Αλλά δεν υπάρχει λόγος να απελπίζεστε. Αν κάποιος κερδίσει έστω και ένα κόκκο χάριτος από το Θείο, ένα βουνό αμαρτιών μπορεί να μετατραπεί σε στάχτη. Αν κάποιος νιώθει ειλικρινά μετανοημένος, αναζητά τη συγχώρεση του Θεού και καταφεύγει στον Θεό, όλες οι πράξεις του θα μεταμορφωθούν. Αλλά χωρίς ειλικρινή μετάνοια, αυτό δεν θα συμβεί! – Σρι Σάτυα Σάι Μπάμπα, 24 Αυγούστου 1991.

Η πνευματικότητα δεν είναι να ζεις μόνος στην απομόνωση. Η πνευματικότητα σημαίνει να έχεις την ίδια όραση για όλους, να ζεις ανάμεσα σε όλους και να υπηρετείς όλους με Ekatma Bhava (αίσθημα ενότητας). – BABA

Sai inspirerer 15. maj 2025

Kosmos bør betragtes som Guds altgennemtrængende form. Kun ved at erkende følelsen af enhed i mangfoldighed kan individer og nationer blive frelst. I dag er splittende tendenser udbredt. Der er uenighed mellem mennesker. Verden er ved at blive en slags galeanstalt. Alle nationer synes at være ramt af en form for vanvid. For at dræbe én mand er de parate til at ofre hundrede liv. De har ingen respekt for livet. Mennesker ønsker at høste frugterne af gode gerninger, men udfører ikke gode gerninger. Mennesker ønsker at undgå konsekvenserne af syndige handlinger, men begår syndige handlinger. Hvordan er det muligt? Det er ikke let at undslippe konsekvenserne af sine handlinger. Men der er ingen grund til fortvivlelse. Hvis man tjener bare en smule nåde fra det Guddommelige, kan et bjerg af synder reduceres til aske. Hvis man føler ægte anger, søger Guds tilgivelse og søger tilflugt hos Gud, vil alle ens handlinger blive forvandlet. Men uden inderlig anger vil dette ikke ske! – Sri Sathya Sai Baba, 24. august 1991.

Spiritualitet er ikke at leve alene i ensomhed. Spiritualitet betyder at have samme syn på alle, leve blandt alle og tjene alle med Ekatma Bhava (følelse af enhed). – BABA

Sai inspiruje 15 maja 2025 r.

Kosmos należy postrzegać jako wszechogarniającą formę Boga. Tylko poprzez uświadomienie sobie poczucia jedności w różnorodności jednostki i narody mogą zostać zbawione. Dzisiaj szerzą się tendencje dzielące. Panuje niezgoda między ludźmi. Świat zamienia się w rodzaj domu wariatów. Wszystkie narody wydają się dotknięte jakimś rodzajem szaleństwa. Aby zabić jednego człowieka, są gotowi poświęcić sto istnień. Nie mają szacunku dla życia. Ludzie pragną owoców dobrych uczynków, ale nie czynią dobra. Ludzie chcą uniknąć konsekwencji grzesznych czynów, ale angażują się w grzeszne działania. Jak to możliwe? Nie jest łatwo uciec od konsekwencji swoich czynów. Nie ma jednak powodu do rozpaczy. Jeśli ktoś zdobędzie choćby ziarenko łaski od Boga, góra grzechów może obrócić się w popiół. Jeśli ktoś szczerze żałuje, szuka przebaczenia u Boga i szuka u Niego schronienia, wszystkie jego czyny ulegną przemianie. Bez szczerej skruchy nie nastąpi to jednak! – Sri Sathya Sai Baba, 24 sierpnia 1991 r.

Duchowość nie oznacza życia w samotności. Duchowość oznacza równe traktowanie wszystkich, życie wśród wszystkich i służenie wszystkim z Ekatma Bhava (poczuciem jedności). – BABA

Саи вдохновляет 15 мая 2025 года

Космос следует рассматривать как всепроникающую форму Бога. Только осознав чувство единства в разнообразии, люди и нации могут обрести спасение. Сегодня повсеместно распространены тенденции к расколу. Между людьми царит раздор. Мир превращается в своего рода сумасшедший дом. Все нации, кажется, поражены какой-то формой безумия. Чтобы убить одного человека, они готовы пожертвовать сотнями жизней. Они не ценят жизнь. Люди желают плодов добрых дел, но не совершают добрых дел. Люди хотят избежать последствий греховных поступков, но занимаются греховными делами. Как это возможно? Нелегко избежать последствий своих поступков. Но не нужно отчаиваться. Если человек заслужит хотя бы крупицу милости от Бога, гора грехов может превратиться в пепел. Если человек искренне раскаялся, ищет прощения у Бога и прибегает к Богу, все его поступки преобразятся. Но без искреннего раскаяния этого не произойдет! – Шри Сатья Саи Баба, 24 августа 1991 года.

Духовность – это не жизнь в одиночестве. Духовность означает равное отношение ко всем, жизнь среди всех и служение всем с Экатма Бхава (чувством единства). – БАБА

Sai Inspires May 15, 2025
en_GBEnglish