Keep your parents free from worry; show them the gratitude they deserve; return them the Love they pour freely into your hearts. Remember always that it is easy to do what is pleasant, but it is difficult to be engaged in what is beneficial. Not all that is pleasant is profitable. Success comes to those who give up the path strewn with roses, and brave the hammer blows and sword thrusts of the path fraught with danger. As a matter of fact, no road is strewn with rose petals. Life is a battlefield, a Dharma-kshetra, where duties and desires are always in conflict. Smother the fiery fumes of desire, of hatred and anger that rise up in your hearts; it is sheer cowardice to yield to these enemies that turn you into beasts. When obstacles come, meet them with courage. They harden you and make you tough. – Divine Discourse, Feb 20, 1965

Sai inspiriert, 14. Mai 2024

Haltet eure Eltern frei von Sorgen; zeigt ihnen die Dankbarkeit, die sie verdienen; gebt ihnen die Liebe zurück, die sie großzügig in eure Herzen gießen. Denkt immer daran, dass es leicht ist, das zu tun, was angenehm ist, aber es ist schwierig, sich mit dem zu beschäftigen, was nützlich ist. Nicht alles, was angenehm ist, ist auch nützlich. Erfolg hat derjenige, der den mit Rosen bestreuten Weg aufgibt und den Hammerschlägen und Schwertstichen des mit Gefahren behafteten Weges widersteht. In der Tat ist kein Weg mit Rosenblättern übersät. Das Leben ist ein Schlachtfeld, ein Dharma-Kshetra, in dem Pflichten und Wünsche immer im Konflikt stehen. Unterdrückt die feurigen Dämpfe der Begierde, des Hasses und des Zorns, die in euren Herzen aufsteigen; es ist reine Feigheit, diesen Feinden nachzugeben, die euch in Bestien verwandeln. Wenn Hindernisse auftauchen, begegnet ihnen mit Mut. Sie härten euch ab und machen euch zäh. – Göttliche Ansprache, 20. Februar 1965

© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Sai Inspires May 14, 2024
en_GBEnglish