Do not allow the mind to dwell on the faults and vices of others; it will be contaminated thereby. Fix it on the fairness and virtues of others; it will be sanctified thereby. I know that during moments of emotional frenzy, you set aside your real nature and you indulge in abusing others or wish that they come to harm or exult over their distress. Such evil thoughts get implanted in your own minds and grow wild, leading to distress and dishonour in return in your own life. Why worry about others? Speak to them if you like them. If you do not like them, leave them alone. Why seek faults in them and talk ill of them? To do so is to invite spiritual downfall. Such people lose all the gains they hope to secure by japa, puja, dhyana, or darshan (repetition of the Lord’s Name, ritual worship, meditation and divine vision). They will remain bitter despite all these sadhanas (spiritual disciplines), like the bitter gourd which a pilgrim carried with him, intending to make it sweet by dipping it in holy waters. – Sri Sathya Sai Baba, Feb 29, 1984.

It is enough if you search and discover one fault of yours – that is better than discovering tens of hundreds of faults in others. – SAI BABA

Sai inspiriert 8. März 2025

Lasst den Geist nicht bei den Fehlern und Lastern anderer verweilen; dadurch wird er verunreinigt. Konzentriert euch auf die Fairness und die Tugenden anderer; dadurch werdet ihr geheiligt. Ich weiß, dass ihr in Momenten emotionaler Raserei eure wahre Natur vergesst und euch dem Missbrauch anderer hingebt oder euch wünscht, dass sie zu Schaden kommen oder sich über ihre Not freuen. Solche bösen Gedanken werden in eurem eigenen Geist eingepflanzt und wachsen wild, was wiederum zu Not und Schande in eurem eigenen Leben führt. Warum sich um andere sorgen? Sagt ihnen, was ihr von ihnen haltet, wenn ihr sie mögt. Wenn ihr sie nicht mögt, lasst sie in Ruhe. Warum nach Fehlern in ihnen suchen und schlecht über sie reden? Das bedeutet, den spirituellen Untergang einzuladen. Solche Menschen verlieren alle Gewinne, die sie sich durch Japa, Puja, Dhyana oder Darshan (Wiederholung des Namens des Herrn, rituelle Verehrung, Meditation und göttliche Vision) erhoffen. Ihr werdet trotz all dieser Sadhanas (spirituelle Disziplinen) verbittert bleiben, wie der bittere Kürbis, den ein Pilger mit sich trug, in der Absicht, ihn süß zu machen, indem er ihn in heiliges Wasser tauchte. – Sri Sathya Sai Baba, 29. Februar 1984.

Es genügt, wenn ihr einen Fehler an euch selbst entdeckt – das ist besser, als Dutzende oder Hunderte von Fehlern bei anderen zu entdecken. – SAI BABA

Sai Inspire 8 mars 2025

Ne laisse pas ton esprit s’attarder sur les défauts et les vices des autres ; il s’en trouvera contaminé. Fixez-vous sur la droiture et les vertus des autres ; cela vous sanctifiera. Je sais que dans les moments de frénésie émotionnelle, vous mettez de côté votre vraie nature et vous vous laissez aller à maltraiter les autres ou à souhaiter qu’ils se fassent du mal ou exultent de leur détresse. De telles pensées maléfiques s’implantent dans votre propre esprit et se développent de manière sauvage, entraînant en retour détresse et déshonneur dans votre propre vie. Pourquoi se soucier des autres ? Parlez-leur si vous les aimez. Si vous ne les aimez pas, laissez-les tranquilles. Pourquoi chercher leurs défauts et dire du mal d’eux ? Le faire, c’est s’exposer à la chute spirituelle. De telles personnes perdent tous les gains qu’elles espèrent obtenir par le japa, la puja, le dhyana ou le darshan (répétition du nom du Seigneur, culte rituel, méditation et vision divine). Ils resteront amers malgré toutes ces sadhanas (disciplines spirituelles), comme la gourde amère qu’un pèlerin portait avec lui, dans l’intention de la rendre douce en la trempant dans des eaux saintes. – Sri Sathya Sai Baba, 29 février 1984.

Il suffit que vous cherchiez et découvriez un seul de vos défauts, c’est mieux que de découvrir des dizaines de centaines de défauts chez les autres. – SAI BABA

Sai Inspira 8 de marzo de 2025

No permitas que la mente se detenga en los defectos y vicios de los demás; se contaminará con ellos. Fíjate en la rectitud y las virtudes de los demás; así se santificará. Sé que en momentos de frenesí emocional, dejas de lado tu verdadera naturaleza y te permites abusar de los demás o deseas que sufran o te regocijas por su angustia. Esos malos pensamientos se implantan en tu propia mente y crecen desenfrenados, lo que a su vez te lleva a la angustia y la deshonra en tu propia vida. ¿Por qué preocuparse por los demás? Háblales si te caen bien. Si no te caen bien, déjalos en paz. ¿Por qué buscarles defectos y hablar mal de ellos? Hacerlo es invitar a la caída espiritual. Estas personas pierden todas las ganancias que esperan obtener con japa, puja, dhyana o darshan (repetición del Nombre del Señor, adoración ritual, meditación y visión divina). Permanecerán amargados a pesar de todas estas sadhanas (disciplinas espirituales), como la calabaza amarga que un peregrino llevaba consigo, con la intención de endulzarla sumergiéndola en aguas sagradas. – Sri Sathya Sai Baba, 29 de febrero de 1984.

Es suficiente si buscas y descubres una sola falta tuya, eso es mejor que descubrir decenas de cientos de faltas en los demás. – SAI BABA

Sai Ispira 8 marzo 2025

Non permettere alla mente di soffermarsi sui difetti e sui vizi degli altri; ne sarà contaminata. Fissala sulla correttezza e sulle virtù degli altri; sarà santificata da esse. So che nei momenti di frenesia emotiva, metti da parte la tua vera natura e ti abbandoni ad abusare degli altri o desideri che si facciano del male o esulti per la loro angoscia. Tali pensieri malvagi si impiantano nella tua mente e crescono selvaggi, portando in cambio angoscia e disonore nella tua vita. Perché preoccuparsi degli altri? Parla con loro se ti piacciono. Se non ti piacciono, lasciali in pace. Perché cercare difetti in loro e parlarne male? Farlo significa invitare la rovina spirituale. Queste persone perdono tutti i guadagni che sperano di ottenere con japa, puja, dhyana o darshan (ripetizione del Nome del Signore, culto rituale, meditazione e visione divina). Rimarranno amareggiati nonostante tutte queste sadhana (discipline spirituali), come la zucca amara che un pellegrino portava con sé, con l’intenzione di renderla dolce immergendola in acque sante. – Sri Sathya Sai Baba, 29 febbraio 1984.

È sufficiente che cerchiate e scopriate un vostro difetto: è meglio che scoprire decine di centinaia di difetti negli altri. – SAI BABA

Sai Inspira Mar 8, 2025

Não permitam que a mente se detenha nas falhas e vícios dos outros; será contaminada por isso. Fixem-na na justiça e nas virtudes dos outros; ela será santificada por isso. Sei que, em momentos de frenesim emocional, deixas de lado a tua verdadeira natureza e te entregas a abusar dos outros ou desejas que eles sofram ou exultas com a sua aflição. Esses maus pensamentos são implantados nas vossas mentes e crescem de forma selvagem, levando à angústia e à desonra na vossa própria vida. Porquê preocupar-se com os outros? Falem com eles se gostarem deles. Se não gostarem deles, deixem-nos em paz. Porquê procurar defeitos neles e falar mal deles? Fazer isso é convidar à queda espiritual. Essas pessoas perdem todos os ganhos que esperam obter através de japa, puja, dhyana ou darshan (repetição do nome do Senhor, adoração ritual, meditação e visão divina). Eles permanecerão amargos apesar de todas essas sadhanas (disciplinas espirituais), como a cabaça amarga que um peregrino carregava consigo, com a intenção de torná-la doce mergulhando-a em águas sagradas. – Sri Sathya Sai Baba, 29 de fevereiro de 1984.

É suficiente que procurem e descubram uma falha vossa – isso é melhor do que descobrir dezenas ou centenas de falhas nos outros. – SAI BABA

Sai Inspires Mar 8, 2025

Μην επιτρέπετε στο νου να στέκεται στα λάθη και τα ελαττώματα των άλλων- θα μολυνθεί με αυτόν τον τρόπο. Στερεώστε το στη δικαιοσύνη και τις αρετές των άλλων- θα αγιασθεί με αυτόν τον τρόπο. Ξέρω ότι σε στιγμές συναισθηματικής έξαρσης παραμερίζετε την πραγματική σας φύση και επιδίδεστε στην κακοποίηση των άλλων ή εύχεστε να πάθουν κακό ή να πανηγυρίσετε για την αγωνία τους. Τέτοιες κακές σκέψεις εμφυτεύονται στο δικό σας μυαλό και αγριεύουν, οδηγώντας σε στενοχώρια και ατίμωση σε αντάλλαγμα στη δική σας ζωή. Γιατί να ανησυχείτε για τους άλλους; Μιλήστε τους αν σας αρέσουν. Αν δεν σας αρέσουν, αφήστε τους ήσυχους. Γιατί να αναζητάτε ελαττώματα σ’ αυτούς και να μιλάτε άσχημα γι’ αυτούς; Αν το κάνετε αυτό, προσκαλείτε την πνευματική πτώση. Τέτοιοι άνθρωποι χάνουν όλα τα κέρδη που ελπίζουν να εξασφαλίσουν με τη γιάπα, την πούτζα, τη ντιγιάνα ή το νταρσάν (επανάληψη του ονόματος του Κυρίου, τελετουργική λατρεία, διαλογισμό και θεία όραση). Θα παραμείνουν πικροί παρά όλες αυτές τις σαδάνες (πνευματικές πειθαρχίες), όπως η πικρή κολοκύθα που κουβαλάει μαζί του ένας προσκυνητής, με σκοπό να την κάνει γλυκιά βουτώντας την σε ιερά νερά. – Σρι Σάθια Σάι Μπάμπα, 29 Φεβρουαρίου 1984.

Αρκεί να ψάξετε και να ανακαλύψετε ένα δικό σας σφάλμα – αυτό είναι καλύτερο από το να ανακαλύψετε δεκάδες ή εκατοντάδες σφάλματα σε άλλους. – ΣΑΪ ΜΠΑΜΠΑ

Sai inspirerer 8. marts 2025

Lad ikke sindet dvæle ved andres fejl og laster; det vil blive forurenet af det. Ret det mod andres retfærdighed og dyder; det vil blive helliggjort derved. Jeg ved, at du i øjeblikke af følelsesmæssig ophidselse tilsidesætter din virkelige natur og giver dig til at misbruge andre eller ønsker, at de skal komme til skade eller juble over deres nød. Sådanne onde tanker bliver plantet i dit eget sind og vokser vildt, hvilket fører til nød og vanære i dit eget liv. Hvorfor bekymre sig om andre? Tal med dem, hvis du kan lide dem. Hvis du ikke kan lide dem, så lad dem være i fred. Hvorfor søge fejl hos dem og tale dårligt om dem? At gøre det er at invitere til åndelig undergang. Sådanne mennesker mister alle de gevinster, de håber at opnå ved japa, puja, dhyana eller darshan (gentagelse af Herrens navn, rituel tilbedelse, meditation og guddommelig vision). De vil forblive bitre på trods af alle disse sadhanas (åndelige discipliner), ligesom den bitre kalebas, som en pilgrim havde med sig i den hensigt at gøre den sød ved at dyppe den i helligt vand. – Sri Sathya Sai Baba, 29. februar 1984.

Det er nok, hvis du søger og opdager én fejl hos dig selv – det er bedre end at opdage titusindvis af fejl hos andre. – SAI BABA

Sai Inspiruje 8 marca 2025 r.

Nie pozwól umysłowi rozwodzić się nad wadami i przywarami innych; zostanie przez to skażony. Skup go na uczciwości i cnotach innych; zostanie w ten sposób uświęcony. Wiem, że w chwilach emocjonalnego szału odkładasz na bok swoją prawdziwą naturę i oddajesz się znęcaniu się nad innymi, życzysz im, by doznali krzywdy lub cieszysz się z ich nieszczęścia. Takie złe myśli zaszczepiają się w waszych umysłach i rosną dziko, prowadząc w zamian do nieszczęścia i hańby w waszym własnym życiu. Po co martwić się o innych? Rozmawiaj z nimi, jeśli ich lubisz. Jeśli ich nie lubisz, zostaw ich w spokoju. Po co szukać w nich wad i źle o nich mówić? Takie postępowanie to zaproszenie do duchowego upadku. Tacy ludzie tracą wszystkie korzyści, które mają nadzieję osiągnąć dzięki dżapie, pudży, dhjanie lub darszanowi(powtarzaniu Imienia Pana, rytualnemu oddawaniu czci, medytacji i boskiej wizji). Pozostaną zgorzkniali pomimo tych wszystkich sadhan (dyscyplin duchowych), jak gorzka tykwa, którą pielgrzym niósł ze sobą, zamierzając uczynić ją słodką poprzez zanurzenie jej w świętej wodzie. – Śri Sathya Sai Baba, 29 lutego 1984 r.

Wystarczy, że poszukasz i odkryjesz jedną swoją wadę – to lepsze niż odkrycie dziesiątek setek wad u innych. – SAI BABA

Саи вдохновляет Мар 8, 2025

Не позволяйте уму зацикливаться на недостатках и пороках других людей; он будет загрязнен таким образом. Направьте его на справедливость и добродетели других, и он будет освящен. Я знаю, что в моменты эмоционального возбуждения вы отступаете от своей истинной природы и потворствуете другим людям, желаете им зла или ликуете по поводу их бедствий. Такие злые мысли зарождаются в ваших собственных умах и разрастаются, приводя к беде и бесчестию в вашей собственной жизни. Зачем беспокоиться о других? Общайтесь с ними, если они вам нравятся. Если они вам не нравятся, оставьте их в покое. Зачем искать в них недостатки и говорить о них плохо? Так поступать – значит навлекать на себя духовное падение. Такие люди теряют все достижения, которые они надеются получить с помощью джапы, пуджи, дхьяны или даршана (повторения Имени Господа, ритуального поклонения, медитации и божественного видения). Они останутся горькими, несмотря на все эти садханы (духовные дисциплины), подобно горькой тыкве, которую паломник нес с собой, намереваясь сделать ее сладкой, окунув в священные воды. – Шри Сатья Саи Баба, 29 февраля 1984 года.

Достаточно поискать и обнаружить один свой недостаток – это лучше, чем обнаружить десятки и сотни недостатков у других. – САИ БАБА

Sai Inspires Mar 8, 2025
en_GBEnglish