
In order to experience Divinity, understand this example. The very nature of mother is love. Mother has a form, but love has no form. Mother herself is the form of love. Due to the presence of the Atmic Principle, you are able to see its reflection in the form of the world. The whole world is nothing but reflection, reaction, and resound. The Atma is the only reality. But man has forgotten the reality and is seeing only the reflection. You cannot have reaction without action; you cannot have resound without sound. Though the Sound is everywhere, you are not able to hear it. Though the Reality is everywhere, you are not able to see it. How will you be able to see it? With unflinching faith and selfless love, think of God continuously. God will certainly manifest before you. Today, man chants the name of God and desires to see Him. But since he lacks steady faith, he is not able to experience Divinity. Man has become blind having lost the two eyes of faith. Faith is most important. – Sri Sathya Sai Baba, Sep 30, 1998.
Whatever things of beauty you see in the world are but the reflections of the one source of all beauty – the divine Lord. – SAI BABA
Sai inspiriert, 3. März 2025
Um Göttlichkeit zu erfahren, versteht dieses Beispiel. Die wahre Natur der Mutter ist Liebe. Eine Mutter hat eine Gestalt, aber Liebe hat keine Gestalt. Die Mutter selbst ist die Verkörperung der Liebe. Durch die Gegenwart des atmischen Prinzips könnt ihr dessen Widerspiegelung in der Gestalt der Welt sehen. Die ganze Welt ist nichts als Widerspiegelung, Reaktion und Widerhall. Das Selbst (Atma) ist die einzige Realität. Aber der Mensch hat die Realität vergessen und sieht nur die Spiegelung. Es kann keine Reaktion ohne Aktion geben; es kann keine Resonanz ohne Klang geben. Obwohl der Klang überall ist, könnt ihr ihn nicht hören. Obwohl die Wirklichkeit überall ist, könnt ihr sie nicht sehen. Wie werdet ihr sie sehen können? Mit unerschütterlichem Glauben und selbstloser Liebe, denkt kontinuierlich an Gott. Gott wird sich euch sicherlich offenbaren. Heute singt der Mensch den Namen Gottes und wünscht sich, Ihn zu sehen. Aber da es ihm an beständigem Glauben mangelt, ist er nicht in der Lage, Göttlichkeit zu erfahren. Der Mensch ist blind geworden, da er die beiden Augen des Glaubens verloren hat. Glaube ist das Wichtigste. – Sri Sathya Sai Baba, 30. September 1998.
Alle schönen Dinge, die ihr in der Welt seht, sind nichts als die Spiegelungen der einen Quelle aller Schönheit – des göttlichen Herrn. – SAI BABA
Sai Inspira 3 de marzo de 2025
Para experimentar la Divinidad, comprenda este ejemplo. La naturaleza misma de la madre es el amor. La madre tiene una forma, pero el amor no tiene forma. La madre misma es la forma del amor. Debido a la presencia del Principio Átmico, usted puede ver su reflejo en la forma del mundo. El mundo entero no es más que reflejo, reacción y resonancia. El Atma es la única realidad. Pero el hombre ha olvidado la realidad y solo ve el reflejo. No puede haber reacción sin acción; no puede haber resonancia sin sonido. Aunque el sonido está en todas partes, no puedes oírlo. Aunque la realidad está en todas partes, no puedes verla. ¿Cómo podrás verla? Con fe inquebrantable y amor desinteresado, piensa en Dios continuamente. Dios ciertamente se manifestará ante ti. Hoy en día, el hombre canta el nombre de Dios y desea verlo. Pero como carece de fe firme, no puede experimentar la Divinidad. El hombre se ha quedado ciego al perder los dos ojos de la fe. La fe es lo más importante. – Sri Sathya Sai Baba, 30 de septiembre de 1998.
Todas las cosas hermosas que ves en el mundo no son más que reflejos de la única fuente de toda belleza: el Señor divino. – SAI BABA
Sai Ispira 3 marzo 2025
Per sperimentare la Divinità, comprendi questo esempio. La natura stessa della madre è amore. La madre ha una forma, ma l’amore non ha forma. La madre stessa è la forma dell’amore. Grazie alla presenza del Principio Atmico, puoi vedere il suo riflesso nella forma del mondo. Il mondo intero non è altro che riflesso, reazione e risonanza. L’Atma è l’unica realtà. Ma l’uomo ha dimenticato la realtà e vede solo il riflesso. Non si può avere reazione senza azione; non si può avere risonanza senza suono. Sebbene il Suono sia ovunque, non si è in grado di sentirlo. Sebbene la Realtà sia ovunque, non si è in grado di vederla. Come si potrà vederla? Con fede incrollabile e amore disinteressato, pensa continuamente a Dio. Dio si manifesterà certamente davanti a te. Oggi l’uomo canta il nome di Dio e desidera vederlo. Ma poiché gli manca una fede salda, non è in grado di sperimentare la Divinità. L’uomo è diventato cieco avendo perso i due occhi della fede. La fede è la cosa più importante. – Sri Sathya Sai Baba, 30 settembre 1998.
Qualunque cosa di bello si veda nel mondo non è che il riflesso dell’unica fonte di ogni bellezza: il Signore divino. – SAI BABA
Sai Inspira Mar 03, 2025
Para experimentar a Divindade, entendam este exemplo. A própria natureza da mãe é o amor. A mãe tem uma forma, mas o amor não tem forma. A própria mãe é a forma do amor. Devido à presença do Princípio Átmico, vocês são capazes de ver o seu reflexo na forma do mundo. O mundo inteiro não é mais do que reflexo, reação e ressonância. O Atma é a única realidade. Mas o homem esqueceu-se da realidade e está a ver apenas o reflexo. Não se pode ter reação sem ação; não se pode ter som sem som. Embora o Som esteja em todo o lado, não são capazes de o ouvir. Embora a Realidade esteja em toda a parte, vocês não são capazes de a ver. Como é que a vão poder ver? Com fé inabalável e amor altruísta, pensem em Deus continuamente. Deus certamente se manifestará diante de vocês. Hoje, o homem canta o nome de Deus e deseja vê-Lo. Mas como lhe falta uma fé firme, não é capaz de experimentar a Divindade. O homem tornou-se cego por ter perdido os dois olhos da fé. A fé é o mais importante. – Sri Sathya Sai Baba, 30 de setembro de 1998.
Quaisquer coisas de beleza que vejam no mundo são apenas reflexos da única fonte de toda a beleza – o Senhor divino. – SAI BABA
Sai Inspire 3 mars 2025
Afin de faire l’expérience de la Divinité, comprenez cet exemple. La nature même de la mère est l’amour. La mère a une forme, mais l’amour n’a pas de forme. La mère elle-même est la forme de l’amour. En raison de la présence du Principe Atmique, vous êtes capable de voir son reflet dans la forme du monde. Le monde entier n’est que reflet, réaction et résonance. L’Atma est la seule réalité. Mais l’homme a oublié la réalité et ne voit que le reflet. Il ne peut y avoir de réaction sans action ; il ne peut y avoir de résonance sans son. Bien que le Son soit partout, vous ne pouvez l’entendre. Bien que la Réalité soit partout, vous ne pouvez la voir. Comment pourrez-vous la voir ? Avec une foi inébranlable et un amour désintéressé, pensez continuellement à Dieu. Dieu se manifestera certainement devant vous. Aujourd’hui, l’homme chante le nom de Dieu et désire Le voir. Mais comme il manque de foi inébranlable, il n’est pas capable de faire l’expérience de la Divinité. L’homme est devenu aveugle après avoir perdu les deux yeux de la foi. La foi est primordiale. – Sri Sathya Sai Baba, 30 septembre 1998.
Toutes les beautés que vous voyez dans le monde ne sont que le reflet de la source unique de toute beauté : le Seigneur divin. – SAI BABA
Sai Inspires Μαρ 03, 2025
Για να βιώσετε τη Θεότητα, κατανοήστε αυτό το παράδειγμα. Η ίδια η φύση της μητέρας είναι η αγάπη. Η μητέρα έχει μια μορφή, αλλά η αγάπη δεν έχει μορφή. Η ίδια η μητέρα είναι η μορφή της αγάπης. Λόγω της παρουσίας της Ατμικής Αρχής, είστε σε θέση να δείτε την αντανάκλασή της στη μορφή του κόσμου. Ολόκληρος ο κόσμος δεν είναι παρά αντανάκλαση, αντίδραση και αντήχηση. Το Άτμα είναι η μόνη πραγματικότητα. Αλλά ο άνθρωπος έχει ξεχάσει την πραγματικότητα και βλέπει μόνο την αντανάκλαση. Δεν μπορείτε να έχετε αντίδραση χωρίς δράση- δεν μπορείτε να έχετε ήχο χωρίς ήχο. Αν και ο Ήχος είναι παντού, δεν είστε σε θέση να τον ακούσετε. Αν και η Πραγματικότητα είναι παντού, δεν είστε σε θέση να τη δείτε. Πώς θα μπορέσετε να τη δείτε; Με ακλόνητη πίστη και ανιδιοτελή αγάπη, να σκέφτεστε συνεχώς τον Θεό. Ο Θεός θα εκδηλωθεί σίγουρα μπροστά σας. Σήμερα, ο άνθρωπος ψέλνει το όνομα του Θεού και επιθυμεί να Τον δει. Αλλά επειδή δεν έχει σταθερή πίστη, δεν είναι σε θέση να βιώσει τη Θεότητα. Ο άνθρωπος έχει τυφλωθεί έχοντας χάσει τα δύο μάτια της πίστης. Η πίστη είναι το πιο σημαντικό. – Σρι Σάθια Σάι Μπάμπα, 30 Σεπτεμβρίου 1998.
Ό,τι όμορφο βλέπετε στον κόσμο δεν είναι παρά οι αντανακλάσεις της μίας και μοναδικής πηγής όλης της ομορφιάς – του θείου Κυρίου. – SAI BABA
Sai inspirerer 03. marts 2025
For at opleve guddommelighed skal du forstå dette eksempel. Moderens natur er kærlighed. Mor har en form, men kærligheden har ingen form. Mor selv er kærlighedens form. På grund af tilstedeværelsen af det atmiske princip er du i stand til at se dets refleksion i form af verden. Hele verden er ikke andet end refleksion, reaktion og genklang. Atma er den eneste virkelighed. Men mennesket har glemt virkeligheden og ser kun refleksionen. Du kan ikke have reaktion uden handling; du kan ikke have genlyd uden lyd. Selvom lyden er overalt, er du ikke i stand til at høre den. Selv om virkeligheden er overalt, er du ikke i stand til at se den. Hvordan vil du være i stand til at se den? Med urokkelig tro og uselvisk kærlighed skal du hele tiden tænke på Gud. Gud vil helt sikkert manifestere sig for dig. I dag messer mennesket Guds navn og ønsker at se ham. Men da han mangler stabil tro, er han ikke i stand til at opleve guddommelighed. Mennesket er blevet blindt, fordi det har mistet troens to øjne. Troen er det vigtigste. – Sri Sathya Sai Baba, 30. september 1998.
Uanset hvad du ser af skønhed i verden, er det kun refleksioner af den ene kilde til al skønhed – den guddommelige Herre. – SAI BABA
Саи вдохновляет Mar 03, 2025
Чтобы ощутить Божественность, поймите этот пример. Сама природа матери – это любовь. У матери есть форма, но у любви нет формы. Сама Мать – это форма любви. Благодаря присутствию Атмического принципа вы способны видеть его отражение в форме мира. Весь мир – это лишь отражение, реакция и отзвук. Атма – единственная реальность. Но человек забыл о реальности и видит только отражение. Не может быть реакции без действия; не может быть звука без звучания. Хотя звук повсюду, вы не в состоянии его услышать. Хотя Реальность повсюду, вы не в состоянии ее увидеть. Как же вы сможете увидеть ее? С непоколебимой верой и бескорыстной любовью постоянно думайте о Боге. Бог обязательно проявится перед вами. Сегодня человек воспевает имя Бога и желает увидеть Его. Но поскольку ему не хватает непоколебимой веры, он не в состоянии ощутить Божественность. Человек ослеп, потеряв два глаза веры. Вера – это самое важное. – Шри Сатья Саи Баба, 30 сентября 1998 г.
Какие бы прекрасные вещи вы ни видели в мире, это всего лишь отражения единого источника всей красоты – Божественного Господа. – САИ БАБА
Sai Inspiruje Mar 03, 2025
Aby doświadczyć Boskości, zrozum ten przykład. Naturą matki jest miłość. Matka ma formę, ale miłość nie ma formy. Sama matka jest formą miłości. Ze względu na obecność Zasady Atmicznej, jesteś w stanie zobaczyć jej odbicie w formie świata. Cały świat jest jedynie odbiciem, reakcją i oddźwiękiem. Atma jest jedyną rzeczywistością. Ale człowiek zapomniał o rzeczywistości i widzi tylko odbicie. Nie można mieć reakcji bez akcji; nie można mieć dźwięku bez oddźwięku. Chociaż Dźwięk jest wszędzie, nie jesteś w stanie go usłyszeć. Chociaż Rzeczywistość jest wszędzie, nie jesteś w stanie jej zobaczyć. Jak będziesz w stanie ją zobaczyć? Z niezachwianą wiarą i bezinteresowną miłością nieustannie myśl o Bogu. Bóg z pewnością zamanifestuje się przed tobą. Dziś człowiek intonuje imię Boga i pragnie Go zobaczyć. Ale ponieważ brakuje mu stałej wiary, nie jest w stanie doświadczyć Boskości. Człowiek stał się ślepy, ponieważ stracił dwoje oczu wiary. Wiara jest najważniejsza. – Sri Sathya Sai Baba, 30 września 1998 r.
Cokolwiek pięknego widzisz na świecie, jest tylko odbiciem jedynego źródła wszelkiego piękna – boskiego Pana. – SAI BABA