
When students listen to inspiring accounts of pure souls (from texts such as Bhagavatam), their tender hearts can be transformed. There are many changes in the world today. Human life itself is a series of changes — from infancy to adolescence, then to middle age and senility. An egg becomes a bird. A seed grows into a tree. These are all effects of change. Change is necessary not just in Nature but in humans also, especially in youth. What kind of change? Ideal transformation. To pride yourself on changing from a boy into an educated man is not an ideal change. Ego is not a sign of true transformation. Education must result in the blossoming of humility and obedience. Humility is the jewel of students. Unfortunately, it cannot be found nowadays. In the days of the Bhagavatam, students developed human values, contemplated Divinity, and earned the Vision of God. – Sri Sathya Sai Baba, Summer Showers, May 23, 1995
Students should pursue such education which confers on them the sacred qualities like good character, adherence to truth, devotion, discipline and duty. – SAI BABA
Sai inspiriert, 4. Juni 2025
Wenn Schüler inspirierenden Berichten über reine Seelen (aus Texten wie dem Bhagavatam) lauschen, kann ihr zartes Herz verwandelt werden. In der heutigen Welt gibt es viele Veränderungen. Das menschliche Leben selbst ist eine Abfolge von Veränderungen – vom Säuglingsalter über die Jugend bis hin zum mittleren Alter und zum Alter. Aus einem Ei wird ein Vogel. Aus einem Samen wächst ein Baum. All dies sind Auswirkungen von Veränderungen. Veränderungen sind nicht nur in der Natur notwendig, sondern auch beim Menschen, insbesondere in der Jugend. Welche Art von Veränderung? Eine ideale Verwandlung. Sich damit zu rühmen, dass man sich von einem Jungen zu einem gebildeten Mann entwickelt hat, ist keine ideale Veränderung. Ego ist kein Zeichen für eine echte Verwandlung. Bildung muss zur Entfaltung von Demut und Gehorsam führen. Demut ist die Juwel der Schüler. Leider ist sie heutzutage nicht mehr zu finden. In den Tagen des Bhagavatam entwickelten Schüler menschliche Werte, kontemplierten die Göttlichkeit und erlangten die Schau Gottes. – Sri Sathya Sai Baba, Summer Showers, 23. Mai 1995
Schüler sollten eine Ausbildung anstreben, die ihnen heilige Eigenschaften wie einen guten Charakter, Wahrhaftigkeit, Hingabe, Disziplin und Pflichtbewusstsein vermittelt. – SAI BABA
Sai inspira 4 de junio de 2025
Cuando los estudiantes escuchan relatos inspiradores de almas puras (de textos como el Bhagavatam), sus tiernos corazones pueden transformarse. Hay muchos cambios en el mundo actual. La vida humana en sí misma es una serie de cambios: desde la infancia hasta la adolescencia, luego a la mediana edad y la senilidad. Un huevo se convierte en un pájaro. Una semilla crece y se convierte en un árbol. Todos estos son efectos del cambio. El cambio es necesario no solo en la naturaleza, sino también en los seres humanos, especialmente en los jóvenes. ¿Qué tipo de cambio? La transformación ideal. Enorgullecerse de haber pasado de ser un niño a un hombre culto no es un cambio ideal. El ego no es un signo de verdadera transformación. La educación debe dar como resultado el florecimiento de la humildad y la obediencia. La humildad es la joya de los estudiantes. Por desgracia, hoy en día no se encuentra. En la época del Bhagavatam, los estudiantes desarrollaban valores humanos, contemplaban la Divinidad y obtenían la Visión de Dios. – Sri Sathya Sai Baba, Lluvias de verano, 23 de mayo de 1995
Los estudiantes deben buscar una educación que les confiera cualidades sagradas como el buen carácter, la adhesión a la verdad, la devoción, la disciplina y el deber. – SAI BABA
Sai inspire 4 juin 2025
Lorsque les élèves écoutent des récits inspirants sur des âmes pures (tirés de textes tels que le Bhagavatam), leur cœur tendre peut être transformé. Le monde d’aujourd’hui connaît de nombreux changements. La vie humaine elle-même est une série de changements : de la petite enfance à l’adolescence, puis à l’âge mûr et à la vieillesse. Un œuf devient un oiseau. Une graine devient un arbre. Ce sont tous des effets du changement. Le changement est nécessaire non seulement dans la nature, mais aussi chez les êtres humains, en particulier chez les jeunes. Quel type de changement ? Une transformation idéale. Être fier de passer d’un garçon à un homme instruit n’est pas un changement idéal. L’ego n’est pas un signe de véritable transformation. L’éducation doit aboutir à l’épanouissement de l’humilité et de l’obéissance. L’humilité est le joyau des étudiants. Malheureusement, on ne la trouve plus de nos jours. À l’époque du Bhagavatam, lesétudiants développaient des valeurs humaines, contemplaient la divinité et obtenaient la vision de Dieu. – Sri Sathya Sai Baba, Summer Showers, 23 mai 1995
Les étudiants doivent suivre une éducation qui leur confère des qualités sacrées telles que le bon caractère, l’adhésion à la vérité, la dévotion, la discipline et le sens du devoir. – SAI BABA
Sai ispira 4 giugno 2025
Quando gli studenti ascoltano racconti ispiratori di anime pure (da testi come il Bhagavatam), i loro cuori teneri possono trasformarsi. Ci sono molti cambiamenti nel mondo di oggi. La vita umana stessa è una serie di cambiamenti: dall’infanzia all’adolescenza, poi alla mezza età e alla senilità. Un uovo diventa un uccello. Un seme cresce e diventa un albero. Questi sono tutti effetti del cambiamento. Il cambiamento è necessario non solo in natura, ma anche negli esseri umani, specialmente nei giovani. Che tipo di cambiamento? Una trasformazione ideale. Essere orgogliosi di essere cambiati da ragazzo a uomo istruito non è un cambiamento ideale. L’ego non è un segno di vera trasformazione. L’istruzione deve portare al fiorire dell’umiltà e dell’obbedienza. L’umiltà è il gioiello degli studenti. Purtroppo, al giorno d’oggi non si trova. Ai tempi del Bhagavatam, gli studenti sviluppavano valori umani, contemplavano la Divinità e ottenevano la Visione di Dio. – Sri Sathya Sai Baba, Summer Showers, 23 maggio 1995
Gli studenti dovrebbero perseguire un’istruzione che conferisca loro qualità sacre come il buon carattere, l’adesione alla verità, la devozione, la disciplina e il senso del dovere. – SAI BABA
Sai Inspira 4 de junho de 2025
Quando os alunos ouvem relatos inspiradores de almas puras (de textos como o Bhagavatam), seus corações sensíveis podem ser transformados. Há muitas mudanças no mundo hoje. A própria vida humana é uma série de mudanças — da infância à adolescência, depois à meia-idade e à senilidade. Um ovo se torna um pássaro. Uma semente cresce e se torna uma árvore. Todos esses são efeitos da mudança. A mudança é necessária não apenas na natureza, mas também nos seres humanos, especialmente na juventude. Que tipo de mudança? A transformação ideal. Orgulhar-se de ter mudado de um menino para um homem instruído não é uma mudança ideal. O ego não é um sinal de verdadeira transformação. A educação deve resultar no florescimento da humildade e da obediência. A humildade é a joia dos estudantes. Infelizmente, ela não pode ser encontrada nos dias de hoje. Nos dias do Bhagavatam, os estudantes desenvolviam valores humanos, contemplavam a Divindade e ganhavam a Visão de Deus. – Sri Sathya Sai Baba, Chuvas de Verão, 23 de maio de 1995
Os estudantes devem buscar uma educação que lhes confira qualidades sagradas como bom caráter, adesão à verdade, devoção, disciplina e dever. – SAI BABA
Ο Σάι εμπνέει 4 Ιουνίου 2025
Όταν οι μαθητές ακούνε εμπνευσμένες ιστορίες αγνών ψυχών (από κείμενα όπως το Bhagavatam), οι τρυφερές καρδιές τους μπορούν να μεταμορφωθούν. Υπάρχουν πολλές αλλαγές στον κόσμο σήμερα. Η ίδια η ανθρώπινη ζωή είναι μια σειρά αλλαγών — από την παιδική ηλικία στην εφηβεία, στη μέση ηλικία και στη γηρατειά. Ένα αυγό γίνεται πουλί. Ένας σπόρος μεγαλώνει και γίνεται δέντρο. Όλα αυτά είναι αποτελέσματα της αλλαγής. Η αλλαγή είναι απαραίτητη όχι μόνο στη Φύση, αλλά και στους ανθρώπους, ειδικά στους νέους. Τι είδους αλλαγή; Ιδανική μεταμόρφωση. Το να υπερηφανεύεσαι που μεταμορφώθηκες από αγόρι σε μορφωμένο άνδρα δεν είναι ιδανική αλλαγή. Το εγώ δεν είναι σημάδι αληθινής μεταμόρφωσης. Η εκπαίδευση πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα την άνθηση της ταπεινότητας και της υπακοής. Η ταπεινότητα είναι το κόσμημα των μαθητών. Δυστυχώς, δεν μπορεί να βρεθεί στις μέρες μας. Στην εποχή του Bhagavatam, οι μαθητές ανέπτυξαν ανθρώπινες αξίες, συλλογίζονταν τη Θεότητα και κέρδισαν το Όραμα του Θεού. – Σρι Σάτυα Σάι Μπάμπα, Καλοκαιρινές Βροχές, 23 Μαΐου 1995
Οι μαθητές πρέπει να επιδιώκουν μια εκπαίδευση που τους προσδίδει ιερές αρετές όπως ο καλός χαρακτήρας, η προσήλωση στην αλήθεια, η αφοσίωση, η πειθαρχία και το καθήκον. – ΣΑΪ ΜΠΑΜΠΑ
Sai inspirerer 4. juni 2025
Når eleverne lytter til inspirerende beretninger om rene sjæle (fra tekster som Bhagavatam), kan deres ømme hjerter forvandles. Der er mange forandringer i verden i dag. Menneskets liv er i sig selv en række forandringer – fra barndom til ungdom, derefter til middelalderen og alderdommen. Et æg bliver til en fugl. Et frø vokser til et træ. Det er alt sammen virkninger af forandring. Forandring er ikke kun nødvendig i naturen, men også hos mennesker, især i ungdommen. Hvilken slags forandring? Ideel forvandling. At være stolt af at have forandret sig fra en dreng til en uddannet mand er ikke en ideel forandring. Ego er ikke et tegn på ægte forvandling. Uddannelse skal resultere i, at ydmyghed og lydighed blomstrer. Ydmyghed er elevernes juvel. Desværre findes den ikke i dag. I Bhagavatam-tiden udviklede studerende menneskelige værdier, kontemplerede guddommelighed og opnåede Guds vision. – Sri Sathya Sai Baba, Summer Showers, 23. maj 1995
Studerende bør stræbe efter en uddannelse, der giver dem hellige egenskaber som god karakter, sandhed, hengivenhed, disciplin og pligt. – SAI BABA
Sai inspiruje 4 czerwca 2025 r.
Kiedy uczniowie słuchają inspirujących opowieści o czystych duszach (z tekstów takich jak Bhagavatam), ich wrażliwe serca mogą ulec przemianie. W dzisiejszym świecie zachodzi wiele zmian. Samo życie ludzkie jest serią zmian – od niemowlęctwa do okresu dojrzewania, a następnie do wieku średniego i starości. Jajko staje się ptakiem. Nasionko wyrasta na drzewo. To wszystko są skutki zmian. Zmiany są konieczne nie tylko w naturze, ale także u ludzi, zwłaszcza w młodości. Jakiego rodzaju zmiany? Idealna przemiana. Dumą z przemiany z chłopca w wykształconego mężczyznę nie jest idealna zmiana. Ego nie jest oznaką prawdziwej przemiany. Edukacja musi skutkować rozkwitem pokory i posłuszeństwa. Pokora jest klejnotem uczniów. Niestety, obecnie nie można jej znaleźć. W czasach Bhagavatam,uczniowie rozwijali wartości ludzkie, kontemplowali Boskość i zdobywali Wizję Boga. – Sri Sathya Sai Baba, Letnie deszcze, 23 maja 1995 r.
Uczniowie powinni dążyć do takiej edukacji, która nadaje im święte cechy, takie jak dobry charakter, przywiązanie do prawdy, oddanie, dyscyplina i obowiązkowość. – SAI BABA
Саи вдохновляет 4 июня 2025 г.
Когда студенты слушают вдохновляющие рассказы о чистых душах (из таких текстов, как «Бхагаватам»), их нежные сердца могут преобразиться. В современном мире происходит много изменений. Сама человеческая жизнь — это череда перемен: от младенчества к юности, затем к зрелому возрасту и старости. Яйцо становится птицей. Семя вырастает в дерево. Все это — результаты изменений. Изменения необходимы не только в природе, но и в человеке, особенно в молодости. Какие изменения? Идеальное преображение. Гордиться тем, что ты из мальчика стал образованным человеком, — это не идеальное изменение. Эго — не признак истинного преображения. Образование должно привести к расцвету смирения и послушания. Смирение — это драгоценность студентов. К сожалению, в наши дни его не найти. Во времена «Бхагаватам», студенты развивали человеческие ценности, созерцали Божественность и обретали Видение Бога. – Шри Сатья Саи Баба, Летние дожди, 23 мая 1995 г.
Студенты должны получать такое образование, которое наделяет их священными качествами, такими как хороший характер, приверженность истине, преданность, дисциплина и чувство долга. – САИ БАБА