Embodiments of Love! Lord Krishna declares in the Bhagavad-gitaYada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata,  Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (O Arjuna! Whenever there is a decline in Dharma and a rise in Adharma, I incarnate on earth.) God incarnates to teach Dharma (righteousness) to man and to raise him to the divine level. Dharma itself, therefore, takes human form. Devotion is most important in the life of man. Unflinching love for God is true Bhakti (devotion). But people waste their lives by their love for external worldly objects. Worldly love is not true love. This is sheer attachment, not love. Only love for God is true love. Intense love for God is real devotion. The outpouring of Prema (love) is Dharma. One who understands Dharma will foster Prema. A person who develops love for God can follow Dharma easily. Dharma and Prema are twins. But man today has lost both these qualities. Life without Dharma and Prema is barren like a wasteland. – Sri Sathya Sai Baba, Apr 24, 1996.

Cultivate the quality of unbounded, selfless love. It is only then that real spiritual wisdom will dawn on you. – SAI BABA

Sai inspiriert, 29. Juni 2025

Verkörperungen der Liebe! Gott Krishna erklärt in der Bhagavad-gita: Yada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata, Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (O Arjuna! Wann immer es einen Niedergang des Dharma und einen Aufstieg des Adharma gibt, inkarniert sich Gott auf Erden.) Gott inkarniert sich, um den Menschen Dharma (Rechtschaffenheit) zu lehren und sie auf die göttliche Ebene zu erheben. Dharma selbst nimmt daher menschliche Gestalt an. Hingabe ist das Wichtigste im Leben des Menschen. Unerschütterliche Liebe zu Gott ist wahre Bhakti (Hingabe). Aber die Menschen verschwenden ihr Leben durch ihre Liebe zu äußeren weltlichen Objekten. Weltliche Liebe ist keine wahre Liebe. Das ist bloße Anhaftung, keine Liebe. Nur die Liebe zu Gott ist wahre Liebe. Intensive Liebe zu Gott ist echte Hingabe. Das Ausströmen von Prema (Liebe) ist Dharma. Wer Dharma versteht, wird Prema fördern. Ein Mensch, der Liebe zu Gott entwickelt, kann Dharma leicht befolgen. Dharma und Prema sind Zwillinge. Aber der Mensch von heute hat beide Eigenschaften verloren. Ein Leben ohne Dharma und Prema ist öde wie eine Wüste. – Sri Sathya Sai Baba, 24. April 1996.
Kultiviert die Eigenschaft der grenzenlosen, selbstlosen Liebe. Nur dann wird euch wahre spirituelle Weisheit zuteilwerden. – SAI BABA

Kultiviert die Eigenschaft der grenzenlosen, selbstlosen Liebe. Nur dann wird euch wahre spirituelle Weisheit zuteilwerden. – SAI BABA

Sai inspira 29 de junio de 2025

¡Encarnaciones del amor! El Señor Krishna declara en el Bhagavad-gita: Yada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata, Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (¡Oh, Arjuna! Siempre que hay un declive del Dharma y un aumento del Adharma, yo encarnó en la Tierra). Dios se encarna para enseñar el Dharma (la rectitud) al hombre y elevarlo al nivel divino. Por lo tanto, el Dharma mismo toma forma humana. La devoción es lo más importante en la vida del hombre. El amor inquebrantable por Dios es el verdadero Bhakti (devoción). Pero las personas desperdician sus vidas por su amor por los objetos mundanos externos. El amor mundano no es amor verdadero. Es puro apego, no amor. Solo el amor por Dios es amor verdadero. El amor intenso por Dios es la verdadera devoción. El derramamiento de Prema (amor) es Dharma. Quien comprende el Dharma fomentará el Prema. Una persona que desarrolla el amor por Dios puede seguir el Dharma fácilmente. El Dharma y el Prema son gemelos. Pero el hombre actual ha perdido ambas cualidades. La vida sin Dharma y Prema es estéril como un páramo. – Sri Sathya Sai Baba, 24 de abril de 1996.

Cultiva la cualidad del amor ilimitado y desinteresado. Solo entonces te revelará la verdadera sabiduría espiritual. – SAI BABA

Sai ispira 29 giugno 2025

Incarnazioni dell’amore! Il Signore Krishna dichiara nella Bhagavad-gita: Yada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata, Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (O Arjuna! Ogni volta che c’è un declino del Dharma e un aumento dell’Adharma, io mi incarno sulla terra). Dio si incarna per insegnare il Dharma (la rettitudine) all’uomo e per elevarlo al livello divino. Il Dharma stesso, quindi, assume forma umana. La devozione è la cosa più importante nella vita dell’uomo. L’amore incondizionato per Dio è la vera Bhakti (devozione). Ma le persone sprecano la loro vita amando oggetti mondani esterni. L’amore mondano non è vero amore. È puro attaccamento, non amore. Solo l’amore per Dio è vero amore. L’amore intenso per Dio è vera devozione. L’effusione di Prema (amore) è Dharma. Chi comprende il Dharma coltiverà Prema. Una persona che sviluppa l’amore per Dio può seguire facilmente il Dharma. Dharma e Prema sono gemelli. Ma l’uomo oggi ha perso entrambe queste qualità. La vita senza Dharma e Prema è sterile come una terra desolata. – Sri Sathya Sai Baba, 24 aprile 1996.

Coltivate la qualità dell’amore illimitato e disinteressato. Solo allora la vera saggezza spirituale vi illuminerà. – SAI BABA

Sai Inspira 29 de junho de 2025

Encarnações do Amor! O Senhor Krishna declara no Bhagavad-gita: Yada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata, Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (Ó Arjuna! Sempre que há um declínio no Dharma e um aumento no Adharma, eu encarna na Terra.) Deus encarna para ensinar o Dharma (retidão) ao homem e elevá-lo ao nível divino. O próprio Dharma, portanto, assume forma humana. A devoção é o mais importante na vida do homem. O amor inabalável por Deus é o verdadeiro Bhakti (devoção). Mas as pessoas desperdiçam as suas vidas pelo amor a objetos mundanos externos. O amor mundano não é amor verdadeiro. Isso é puro apego, não amor. Somente o amor por Deus é amor verdadeiro. O amor intenso por Deus é a verdadeira devoção. A efusão de Prema (amor) é Dharma. Quem compreende o Dharma irá cultivar Prema. Uma pessoa que desenvolve amor por Deus pode seguir o Dharma facilmente. Dharma e Prema são gémeos. Mas o homem de hoje perdeu ambas as qualidades. A vida sem Dharma e Prema é estéril como um deserto. – Sri Sathya Sai Baba, 24 de abril de 1996.

Cultive a qualidade do amor ilimitado e altruísta. Só então a verdadeira sabedoria espiritual surgirá em si. – SAI BABA

Ο Σάι εμπνέει 29 Ιουνίου 2025

Ενσαρκώσεις της Αγάπης! Ο Κύριος Κρίσνα δηλώνει στη Μπαγκαβάτ Γκίτα: Yada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata, Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (Ω Αργούνα! Όποτε υπάρχει παρακμή του Ντάρμα και άνοδος του Αντάρμα, ενσαρκώνομαι στη γη.) Ο Θεός ενσαρκώνεται για να διδάξει το Ντάρμα (δικαιοσύνη) στον άνθρωπο και να τον ανυψώσει στο θεϊκό επίπεδο. Το Ντάρμα, επομένως, παίρνει ανθρώπινη μορφή. Η αφοσίωση είναι το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή του ανθρώπου. Η αταλάντευτη αγάπη για τον Θεό είναι η αληθινή Μπχάκτι (αφοσίωση). Αλλά οι άνθρωποι σπαταλούν τη ζωή τους με την αγάπη τους για τα εξωτερικά εγκόσμια αντικείμενα. Η εγκόσμια αγάπη δεν είναι αληθινή αγάπη. Είναι απλή προσκόλληση, όχι αγάπη. Μόνο η αγάπη για τον Θεό είναι αληθινή αγάπη. Η έντονη αγάπη για τον Θεό είναι πραγματική αφοσίωση. Η έκχυση της Πρέμα (αγάπης) είναι Δάρμα. Όποιος κατανοεί το Δάρμα θα καλλιεργήσει την Πρέμα. Ένας άνθρωπος που αναπτύσσει αγάπη για τον Θεό μπορεί να ακολουθήσει εύκολα το Δάρμα. Το Δάρμα και η Πρέμα είναι δίδυμα. Αλλά ο άνθρωπος σήμερα έχει χάσει και τις δύο αυτές ιδιότητες. Η ζωή χωρίς Δάρμα και Πρέμα είναι άγονη σαν έρημος. – Σρι Σάτυα Σάι Μπάμπα, 24 Απριλίου 1996.

Καλλιεργήστε την αγάπη χωρίς όρια και ανιδιοτέλεια. Μόνο τότε θα σας διαφωτίσει η πραγματική πνευματική σοφία. – SAI BABA

Sai inspirerer 29. juni 2025

Kærlighedens legemliggørelser! Lord Krishna erklærer i Bhagavad-gita: Yada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata, Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (O Arjuna! Når der er et forfald i Dharma og en stigning i Adharma, inkarnerer jeg mig på jorden.) Gud inkarnerer for at lære Dharma (retfærdighed) til mennesket og hæve det til det guddommelige niveau. Dharma selv tager derfor menneskelig form. Hengivenhed er det vigtigste i menneskets liv. Urokkelig kærlighed til Gud er ægte Bhakti (hengivenhed). Men mennesker spilder deres liv med deres kærlighed til ydre verdslige genstande. Verdslig kærlighed er ikke ægte kærlighed. Det er ren tilknytning, ikke kærlighed. Kun kærlighed til Gud er ægte kærlighed. Intens kærlighed til Gud er ægte hengivenhed. Udstrålingen af Prema (kærlighed) er Dharma. Den, der forstår Dharma, vil fremme Prema. En person, der udvikler kærlighed til Gud, kan let følge Dharma. Dharma og Prema er tvillinger. Men mennesket i dag har mistet begge disse egenskaber. Et liv uden Dharma og Prema er goldt som en ødemark. – Sri Sathya Sai Baba, 24. april 1996.

Dyrk egenskaben ubegrænset, uselvisk kærlighed. Først da vil ægte åndelig visdom gå op for dig. – SAI BABA

Sai inspiruje 29 czerwca 2025 r.

Wcielenia miłości! Pan Kryszna oświadcza w Bhagavad-gicie: Yada yada hi dharmasya glanir bhavati Bharata, Abhyutthanam adharmasya Tadatmanam Srijamyaham. (O Arjuno! Ilekroć następuje upadek dharmy i wzrost adharmy, inkarnuję się na ziemi). Bóg wciela się, aby nauczyć człowieka Dharmy (prawości) i podnieść go do boskiego poziomu. Dlatego Dharma sama przyjmuje ludzką postać. Oddanie jest najważniejsze w życiu człowieka. Niezachwiana miłość do Boga jest prawdziwą Bhakti (oddaniem). Jednak ludzie marnują swoje życie, kochając zewnętrzne, doczesne przedmioty. Miłość doczesna nie jest prawdziwą miłością. Jest to zwykłe przywiązanie, a nie miłość. Tylko miłość do Boga jest prawdziwą miłością. Intensywna miłość do Boga jest prawdziwym oddaniem. Wylew Prema (miłości) jest Dharmą. Ten, kto rozumie Dharmę, będzie pielęgnował Prema. Osoba, która rozwija miłość do Boga, może łatwo podążać za Dharmą. Dharma i Prema są bliźniakami. Jednak dzisiejszy człowiek utracił obie te cechy. Życie bez Dharmy i Prema jest jałowe jak pustkowie. – Sri Sathya Sai Baba, 24 kwietnia 1996 r.

Kultywuj cechę bezgranicznej, bezinteresownej miłości. Tylko wtedy prawdziwa duchowa mądrość stanie się dla ciebie jasna. – SAI BABA

Саи вдохновляет 29 июня 2025 г.

Воплощения любви! Господь Кришна заявляет в «Бхагавад-гите»: «Яда яда хи дхарманся гланир бхавати Бхарата, Абхюттханам адхарманся Тадатманам Сриджамйахам. (О Арджуна! Всякий раз, когда происходит упадок Дхармы и подъем Адхармы, я воплощаюсь на земле). Бог воплощается, чтобы научить человека Дхарме (праведности) и поднять его на божественный уровень. Поэтому Дхарма сама принимает человеческую форму. Преданность является самым важным в жизни человека. Непоколебимая любовь к Богу — это истинная Бхакти (преданность). Но люди тратят свою жизнь на любовь к внешним мирским объектам. Мирская любовь — это не настоящая любовь. Это чистая привязанность, а не любовь. Только любовь к Богу — это настоящая любовь. Интенсивная любовь к Богу – это настоящая преданность. Излияние Премы (любви) – это Дхарми. Тот, кто понимает Дхарму, будет питать Прему. Человек, который развивает любовь к Богу, может легко следовать Дхарме. Дхарма и Према – близнецы. Но сегодня человек утратил оба эти качества. Жизнь без Дхармы и Премы бесплодна, как пустыня. – Шри Сатья Саи Баба, 24 апреля 1996 г.

Развивайте в себе качество безграничной, бескорыстной любви. Только тогда вы обретете истинную духовную мудрость. – САИ БАБА

Sai Inspires Jun 29, 2025
en_GBEnglish