It is the Sun God who carries to the deities concerned the offerings made in the yajna. Agni, the God of fire, is an image of the Sun. The flames arising from the fire are the tongues of the Fire-God. The rays coming from the fire are so many heads of the deity. The Agni-Principle is immanent in every person. The inner significance of this is that every person is inherently divine. When the mantras are chanted and offerings are made in the fire to the Lord, the grace of the Lord is showered on the people in the form of peace and plenty. There is a saying: “As is the fire, so is the smoke.” As is the smoke, so are the clouds. As are the clouds, so is the rain. As is the rain, so are the crops. As are the crops, so is the food. As is the food, so is the intellect. As the clouds these days are not formed by the smoke coming from yajnas, the food consumed by the people is not conducive to the growth of intelligence. When the smoke going up from the yajna kunda enters the clouds, you have sacred rain, which helps to purify the crops and sanctify the food that is consumed. As a result, the people are sanctified. – Sri Sathya Sai Baba, Oct 03, 1989.

Whenever the speech is saturated with truth and compassion, or inspired by service to others, it becomes Rig Veda. – SAI BABA

Sai Inspires 20. Februar 2025

Es ist der Sonnengott, der die Opfergaben, die im Yajna dargebracht werden, zu den betreffenden Gottheiten trägt. Agni, der Gott des Feuers, ist ein Abbild der Sonne. Die Flammen, die aus dem Feuer aufsteigen, sind die Zungen des Feuergottes. Die Strahlen, die vom Feuer ausgehen, sind die vielen Köpfe der Gottheit. Das Agni-Prinzip ist in jedem Menschen vorhanden. Die innere Bedeutung davon ist, dass jeder Mensch von Natur aus göttlich ist. Wenn die Mantras gesungen werden und dem Herrn Opfergaben im Feuer dargebracht werden, wird die Gnade Gottes in Form von Frieden und Überfluss auf die Menschen herabregnen. Es gibt ein Sprichwort: „Wie das Feuer, so der Rauch.“ Wie der Rauch, so sind die Wolken. Wie die Wolken, so ist der Regen. Wie der Regen, so sind die Ernten. Wie die Ernten, so ist die Nahrung. Wie die Nahrung, so ist der Intellekt. Da die Wolken heutzutage nicht durch den Rauch von Yajnas entstehen, ist die von den Menschen verzehrte Nahrung nicht förderlich für das Wachstum der Intelligenz. Wenn der Rauch, der vom Yajna Kunda aufsteigt, in die Wolken gelangt, entsteht heiliger Regen, der dazu beiträgt, die Ernte zu reinigen und die verzehrte Nahrung zu heiligen. Dadurch werden die Menschen geheiligt. – Sri Sathya Sai Baba, 03.10.1989.

Wann immer die Rede von Wahrheit und Mitgefühl durchdrungen oder vom Dienst am Nächsten inspiriert ist, wird sie zum Rigveda. – SAI BABA

Sai Inspira 20 de febrero de 2025

Es el dios Sol quien lleva a las deidades en cuestión las ofrendas hechas en el yajña. Agni, el dios del fuego, es una imagen del Sol. Las llamas que surgen del fuego son las lenguas del dios del fuego. Los rayos que salen del fuego son tantas cabezas de la deidad. El Principio Agni es inmanente en cada persona. El significado interno de esto es que cada persona es inherentemente divina. Cuando se cantan los mantras y se hacen ofrendas al Señor en el fuego, la gracia del Señor se derrama sobre la gente en forma de paz y abundancia. Hay un dicho: «Como es el fuego, así es el humo». Como es el humo, así son las nubes. Como son las nubes, así es la lluvia. Como es la lluvia, así son las cosechas. Como son las cosechas, así es la comida. Como es la comida, así es el intelecto. Como las nubes de estos días no están formadas por el humo procedente de los yajñas, la comida que consume la gente no favorece el crecimiento de la inteligencia. Cuando el humo que sale de la yajna kunda entra en las nubes, se produce una lluvia sagrada que ayuda a purificar las cosechas y a santificar los alimentos que se consumen. Como resultado, las personas se santifican. – Sri Sathya Sai Baba, 3 de octubre de 1989.

Siempre que el discurso está saturado de verdad y compasión, o inspirado en el servicio a los demás, se convierte en Rig Veda. – SAI BABA

Sai Ispira 20 febbraio 2025

È il Dio Sole che porta alle divinità interessate le offerte fatte nello yajna. Agni, il Dio del fuoco, è un’immagine del Sole. Le fiamme che si levano dal fuoco sono le lingue del Dio del Fuoco. I raggi provenienti dal fuoco sono tante teste della divinità. Il principio Agni è immanente in ogni persona. Il significato interiore di questo è che ogni persona è intrinsecamente divina. Quando i mantra vengono cantati e le offerte vengono fatte nel fuoco al Signore, la grazia del Signore si riversa sulle persone sotto forma di pace e abbondanza. C’è un detto: “Come è il fuoco, così è il fumo”. Come è il fumo, così sono le nuvole. Come sono le nuvole, così è la pioggia. Come è la pioggia, così sono i raccolti. Come sono i raccolti, così è il cibo. Come è il cibo, così è l’intelletto. Come le nuvole in questi giorni non sono formate dal fumo proveniente dagli yajna, il cibo consumato dalla gente non favorisce la crescita dell’intelligenza. Quando il fumo che sale dalla yajna kunda entra nelle nuvole, si ha la pioggia sacra, che aiuta a purificare i raccolti e a santificare il cibo che viene consumato. Di conseguenza, le persone sono santificate. – Sri Sathya Sai Baba, 3 ottobre 1989.

Ogni volta che il discorso è saturo di verità e compassione, o ispirato dal servizio agli altri, diventa Rig Veda. – SAI BABA

Sai Inspire 20 février 2025

C’est le Dieu Soleil qui porte aux divinités concernées les offrandes faites dans le yajna. Agni, le Dieu du feu, est une image du Soleil. Les flammes qui s’élèvent du feu sont les langues du Dieu du Feu. Les rayons émanant du feu sont autant de têtes de la divinité. Le Principe Agni est immanent en chaque personne. La signification profonde de ceci est que chaque personne est intrinsèquement divine. Lorsque les mantras sont chantés et que des offrandes sont faites au Seigneur dans le feu, la grâce du Seigneur se déverse sur les gens sous forme de paix et d’abondance. Il y a un dicton : « Tel est le feu, telle est la fumée. » Comme la fumée, les nuages. Comme les nuages, la pluie. Comme la pluie, les récoltes. Comme les récoltes, la nourriture. Comme la nourriture, l’intellect. Comme les nuages, ces jours-ci ne sont pas formés par la fumée provenant des yajnas, la nourriture consommée par les gens n’est pas propice à la croissance de l’intelligence. Lorsque la fumée qui s’élève du yajna kunda pénètre dans les nuages, vous obtenez une pluie sacrée qui contribue à purifier les cultures et à sanctifier la nourriture consommée. En conséquence, les gens sont sanctifiés. – Sri Sathya Sai Baba, 3 octobre 1989.

Chaque fois que le discours est imprégné de vérité et de compassion, ou inspiré par le service aux autres, il devient Rig Veda. – SAI BABA

Sai Inspira Feb 20, 2025

É o Deus Sol que transporta para as divindades em causa as oferendas feitas no yajna. Agni, o Deus do fogo, é uma imagem do Sol. As chamas que surgem do fogo são as línguas do Deus-Fogo. Os raios que saem do fogo são as várias cabeças da divindade. O Princípio Agni está imanente em cada pessoa. O significado interno disso é que cada pessoa é inerentemente divina. Quando os mantras são entoados e as oferendas são feitas ao Senhor no fogo, a graça do Senhor é derramada sobre as pessoas sob a forma de paz e abundância. Há um ditado que diz: “Como é o fogo, assim é o fumo”. Como é o fumo, assim são as nuvens. Como são as nuvens, assim é a chuva. Como é a chuva, assim são as colheitas. Como são as colheitas, assim é a comida. Como é a comida, assim é o intelecto. Como as nuvens hoje em dia não são formadas pelo fumo proveniente dos yajnas, a comida consumida pelas pessoas não é propícia ao crescimento da inteligência. Quando o fumo que sobe do yajna kunda entra nas nuvens, temos a chuva sagrada, que ajuda a purificar as colheitas e a santificar os alimentos que são consumidos. Como resultado, as pessoas são santificadas. – Sri Sathya Sai Baba, 03 de outubro de 1989.

Sempre que o discurso está saturado de verdade e compaixão, ou inspirado pelo serviço aos outros, torna-se Rig Veda. – SAI BABA

Sai Inspires Φεβ 20, 2025

Είναι ο Θεός Ήλιος που μεταφέρει στις θεότητες που αφορούν τις προσφορές που γίνονται στο γιάτζνα. Ο Άγκνι, ο Θεός της φωτιάς, είναι μια εικόνα του Ήλιου. Οι φλόγες που αναδύονται από τη φωτιά είναι οι γλώσσες του Θεού της Φωτιάς. Οι ακτίνες που προέρχονται από τη φωτιά είναι τόσα πολλά κεφάλια της θεότητας. Η Αρχή του Άγκνι ενυπάρχει σε κάθε άνθρωπο. Η εσωτερική σημασία αυτού είναι ότι κάθε άτομο είναι εγγενώς θεϊκό. Όταν ψάλλονται τα μάντρα και γίνονται προσφορές στη φωτιά στον Κύριο, η χάρη του Κυρίου πέφτει στους ανθρώπους με τη μορφή ειρήνης και αφθονίας. Υπάρχει μια παροιμία: «Ο κόσμος είναι γεμάτος από ευτυχία και ευτυχία: «Όπως είναι η φωτιά, έτσι είναι και ο καπνός». Όπως είναι ο καπνός, έτσι είναι και τα σύννεφα. Όπως είναι τα σύννεφα, έτσι είναι και η βροχή. Όπως είναι η βροχή, έτσι είναι και η σοδειά. Όπως είναι οι σοδειές, έτσι είναι και η τροφή. Όπως είναι η τροφή, έτσι είναι και η διάνοια. Καθώς τα σύννεφα στις μέρες μας δεν σχηματίζονται από τον καπνό που προέρχεται από τις γιάτζνες, η τροφή που καταναλώνουν οι άνθρωποι δεν ευνοεί την ανάπτυξη της νοημοσύνης. Όταν ο καπνός που ανεβαίνει από την κούντα της γιάτζνα εισέρχεται στα σύννεφα, έχετε ιερή βροχή, η οποία βοηθά στον καθαρισμό των καλλιεργειών και στον αγιασμό της τροφής που καταναλώνεται. Ως αποτέλεσμα, οι άνθρωποι αγιάζονται. – Σρι Σάθια Σάι Μπάμπα, 03 Οκτωβρίου 1989.

Κάθε φορά που η ομιλία διαποτίζεται από αλήθεια και συμπόνια ή εμπνέεται από την υπηρεσία προς τους άλλους, γίνεται Ριγκ Βέδα. – SAI BABA

Sai inspirerer 20. februar 2025

Det er solguden, som bærer ofringerne fra yajnaen til de pågældende guddomme. Agni, ildens gud, er et billede på solen. Flammerne, der kommer fra ilden, er ildgudens tunger. Strålerne, der kommer fra ilden, er guddommens mange hoveder. Agni-princippet er immanent i enhver person. Den indre betydning af dette er, at enhver person i sig selv er guddommelig. Når mantraerne synges, og der ofres til Herren i ilden, strømmer Herrens nåde ud over menneskene i form af fred og overflod. Der er et ordsprog: »Som ilden er, er også røgen.« Som røgen er, er også skyerne. Som skyerne, sådan er regnen. Som regnen er, er også afgrøderne. Ligesom afgrøderne er maden. Som maden er, er også intellektet. Da skyerne i dag ikke dannes af røgen fra yajnaerne, er den mad, folk spiser, ikke befordrende for intelligensens vækst. Når røgen fra yajna-kundaen går op i skyerne, får man hellig regn, som hjælper med at rense afgrøderne og helliggøre den mad, der indtages. Som et resultat bliver folk helliggjort. – Sri Sathya Sai Baba, 3. oktober 1989.

Når talen er mættet med sandhed og medfølelse eller inspireret af tjeneste for andre, bliver den til Rig Veda. – SAI BABA

Sai Inspiruje 20 lutego 2025 r.

To Bóg Słońca niesie do odpowiednich bóstw ofiary złożone w yajnie. Agni, bóg ognia, jest obrazem Słońca. Płomienie wydobywające się z ognia są językami Boga Ognia. Promienie wychodzące z ognia to wiele głów bóstwa. Zasada Agni jest immanentna w każdej osobie. Wewnętrzne znaczenie tego jest takie, że każda osoba jest z natury boska. Kiedy intonowane są mantry i składane są ofiary w ogniu dla Pana, łaska Pana spływa na ludzi w postaci pokoju i obfitości. Jest takie powiedzenie: „Jaki jest ogień, taki jest dym”. Jak dym, tak i chmury. Jak chmury, tak deszcz. Jak deszcz, tak plony. Jak są plony, tak jest jedzenie. Jak jedzenie, tak intelekt. Ponieważ w dzisiejszych czasach chmury nie są tworzone przez dym pochodzący z yajn, jedzenie spożywane przez ludzi nie sprzyja rozwojowi inteligencji. Kiedy dym unoszący się z yajna kunda przedostaje się do chmur, powstaje święty deszcz, który pomaga oczyścić plony i uświęcić spożywaną żywność. W rezultacie ludzie zostają uświęceni. – Śri Sathya Sai Baba, 03 października 1989 r.

Ilekroć mowa jest nasycona prawdą i współczuciem lub inspirowana służbą innym, staje się Rig Vedą. – SAI BABA

Саи вдохновляет Feb 20, 2025

Именно Бог Солнца несет соответствующим божествам подношения, сделанные во время яджны. Агни, бог огня, является образом Солнца. Пламя, возникающее из огня, – это языки Бога Огня. Лучи, исходящие из огня, – это многочисленные головы божества. Агни-принцип имманентен каждому человеку. Внутренний смысл этого заключается в том, что каждый человек по своей сути божественен. Когда произносятся мантры и делаются подношения Господу в огне, милость Господа нисходит на людей в виде мира и изобилия. Существует поговорка: «Каков огонь, таков и дым». Как дым, так и облака. Как облака, так и дождь. Как дождь, так и урожай. Как урожай, так и пища. Как пища, так и интеллект. Поскольку облака в наши дни не образуются из дыма, поднимающегося от яджн, пища, потребляемая людьми, не способствует росту интеллекта. Когда дым, поднимающийся от кунды яджны, попадает в облака, идет священный дождь, который помогает очистить посевы и освятить потребляемую пищу. В результате освящаются и люди. – Шри Сатья Саи Баба, 03 октября 1989 года.

Когда речь пропитана истиной и состраданием или вдохновлена служением другим, она становится Риг Ведой. – САИ БАБА

Sai Inspires Feb 20, 2025
en_GBEnglish