Welcome all the blows of fate, all the misfortunes and miseries, as gold welcomes the crucible, the hammer, and the anvil, in order to get shaped into a jewel. Or as the cane welcomes the chopper, the crusher, the boiler, the pan, the sprayer and the dryer, so that its sweetness may be preserved and used as sugar by all. The Pandavas never demurred when disasters fell thick upon them. They were happy that they helped them to remember Krishna and call upon Him. Bhishma was in tears on the bed of arrows when he was about to pass away. Arjuna asked him why, and he replied, “I am shedding tears because the miseries undergone by the Pandavas pass through my mind.” Then he said, “This is done in order to teach the Kaliyuga (the era we are now in) a lesson: never seek power, position, or pelf but submit to the Will of God in a completely resigned way, so that you may be ever happy and unmoved.” – Sri Sathya Sai Baba, Sep 08, 1963.

God will foster you from within you, just as He has saved and fostered so many saints who have placed faith in Him. – SAI BABA

Sai inspiriert 13. Februar 2025

Begrüßt alle Schicksalsschläge, alle Unglücke und Leiden, wie Gold den Schmelztiegel, den Hammer und den Amboss begrüßt, um zu einem Juwel geformt zu werden. Oder wie der Zuckerrohr den Häcksler, den Brecher, den Kessel, die Pfanne, den Zerstäuber und den Trockner begrüßt, damit seine Süße erhalten bleibt und von allen als Zucker verwendet werden kann. Die Pandavas lehnten es nie ab, wenn Katastrophen über sie hereinbrachen. Sie waren froh, dass sie ihnen halfen, sich an Krishna zu erinnern und ihn anzurufen. Bhishma lag weinend auf seinem Pfeilbett, als er im Sterben lag. Arjuna fragte ihn nach dem Grund und er antwortete: „Ich vergieße Tränen, weil mir das Leid der Pandavas durch den Kopf geht.“ Dann sagte er: „Dies geschieht, um dem Kaliyuga (dem Zeitalter, in dem wir uns jetzt befinden) eine Lektion zu erteilen: Strebt niemals nach Macht, Position oder Reichtum, sondern fügt euch völlig ergeben dem Willen Gottes, damit ihr immer glücklich und unerschütterlich sein könnt.“ – Sri Sathya Sai Baba, 8. September 1963.

Gott wird euch von innen heraus fördern, so wie er so viele Heilige gerettet und gefördert hat, die ihr Vertrauen in ihn gesetzt haben. – SAI BABA

Sai Inspire 13 février 2025

Accueillez tous les coups du destin, tous les malheurs et toutes les misères, comme l’or accueille le creuset, le marteau et l’enclume, afin d’être façonné en un bijou. Ou comme la canne accueille le hachoir, le broyeur, la chaudière, la casserole, le pulvérisateur et le séchoir, afin que sa douceur puisse être préservée et utilisée comme sucre par tous. Les Pandavas ne se sont jamais opposés lorsque les catastrophes se sont abattues sur eux. Ils étaient heureux qu’elles les aident à se souvenir de Krishna et à l’invoquer. Bhishma était en larmes sur le lit de flèches alors qu’il était sur le point de mourir. Arjuna lui demanda pourquoi, et il répondit : « Je verse des larmes parce que les souffrances endurées par les Pandavas me traversent l’esprit. » Puis il dit : « Ceci est fait afin de donner une leçon au Kaliyuga (l’ère dans laquelle nous sommes actuellement) : ne cherchez jamais le pouvoir, la position ou l’argent, mais soumettez-vous à la volonté de Dieu de manière complètement résignée, afin que vous puissiez être toujours heureux et imperturbables. » – Sri Sathya Sai Baba, 8 septembre 1963.

Dieu vous soutiendra de l’intérieur, tout comme Il a sauvé et soutenu tant de saints qui ont placé leur foi en Lui. – SAI BABA

Sai Inspires 13 de febrero de 2025

Da la bienvenida a todos los golpes del destino, a todas las desgracias y miserias, como el oro da la bienvenida al crisol, al martillo y al yunque, para que se le dé forma de joya. O como el bastón da la bienvenida al picador, la trituradora, la caldera, la sartén, el pulverizador y el secador, para que su dulzura pueda conservarse y ser utilizada como azúcar por todos. Los Pandavas nunca pusieron objeciones cuando los desastres cayeron sobre ellos. Estaban felices de que les ayudaran a recordar a Krishna y a invocarlo. Bhishma estaba llorando en el lecho de flechas cuando estaba a punto de morir. Arjuna le preguntó por qué, y él respondió: «Estoy derramando lágrimas porque las miserias sufridas por los Pandavas pasan por mi mente». Luego dijo: «Esto se hace para enseñar una lección al Kaliyuga (la era en la que estamos ahora): nunca busques poder, posición o dinero, sino sométete a la Voluntad de Dios de una manera completamente resignada, para que puedas ser siempre feliz e imperturbable». – Sri Sathya Sai Baba, 8 de septiembre de 1963.

Dios te cuidará desde tu interior, al igual que ha salvado y cuidado a tantos santos que han puesto su fe en Él. – SAI BABA

Sai Ispira 13 febbraio 2025

Accogliete tutti i colpi del destino, tutte le disgrazie e le miserie, come l’oro accoglie il crogiolo, il martello e l’incudine, per essere trasformato in un gioiello. O come il bastone accoglie il tritatutto, il frantoio, la caldaia, la padella, lo spruzzatore e l’essiccatore, in modo che la sua dolcezza possa essere preservata e utilizzata come zucchero da tutti. I Pandava non si sono mai lamentati quando i disastri si sono abbattuti su di loro. Erano felici di essere stati aiutati a ricordare Krishna e invocarlo. Bhishma era in lacrime sul letto di frecce quando stava per morire. Arjuna gli chiese perché, e lui rispose: “Sto versando lacrime perché le sofferenze subite dai Pandava mi passano per la mente”. Poi disse: “Questo è fatto per insegnare una lezione al Kaliyuga (l’era in cui ci troviamo ora): non cercare mai potere, posizione o denaro, ma sottomettiti alla Volontà di Dio in modo completamente rassegnato, così che tu possa essere sempre felice e imperturbabile”. – Sri Sathya Sai Baba, 8 settembre 1963.

Dio vi nutrirà dal vostro interno, proprio come ha salvato e nutrito tanti santi che hanno riposto fede in Lui. – SAI BABA

Sai Inspira Feb 13, 2025

Acolham todos os golpes do destino, todos os infortúnios e misérias, como o ouro acolhe o cadinho, o martelo e a bigorna, para ser moldado numa joia. Ou como a cana recebe o cortador, o triturador, a caldeira, a panela, o pulverizador e o secador, para que a sua doçura seja preservada e usada como açúcar por todos. Os Pandavas nunca hesitaram quando os desastres caíram sobre eles. Estavam felizes porque os ajudavam a lembrar-se de Krishna e a invocá-lO. Bhishma estava a chorar na cama de flechas quando estava prestes a morrer. Arjuna perguntou-lhe porquê, e ele respondeu: “Estou a derramar lágrimas porque as misérias sofridas pelos Pandavas passam pela minha mente”. Então ele disse: “Isto é feito para ensinar ao Kaliyuga (a era em que estamos agora) uma lição: nunca procurem poder, posição ou dinheiro, mas submetam-se à Vontade de Deus de uma forma completamente resignada, para que possam ser sempre felizes e inabaláveis.” – Sri Sathya Sai Baba, 08 de setembro de 1963.

Deus irá fomentar-vos a partir do vosso interior, tal como Ele salvou e fomentou tantos santos que depositaram fé n’Ele. – SAI BABA

Sai Inspires Φεβ 13, 2025

Καλωσορίστε όλα τα χτυπήματα της μοίρας, όλες τις ατυχίες και τις δυστυχίες, όπως ο χρυσός καλωσορίζει το χωνευτήρι, το σφυρί και το αμόνι, προκειμένου να διαμορφωθεί σε κόσμημα. Ή όπως το ζαχαροκάλαμο καλωσορίζει τον κόφτη, τον σπαστήρα, τον βραστήρα, το τηγάνι, τον ψεκαστήρα και τον ξηραντήρα, ώστε η γλυκύτητά του να διατηρηθεί και να χρησιμοποιηθεί από όλους ως ζάχαρη. Οι Παντάβα δεν δίστασαν ποτέ όταν οι καταστροφές έπεφταν πυκνά πάνω τους. Ήταν ευτυχείς που τους βοηθούσαν να θυμούνται τον Κρίσνα και να Τον επικαλούνται. Ο Μπίσμα ήταν δακρυσμένος πάνω στο κρεβάτι με τα βέλη, όταν ήταν έτοιμος να φύγει από τη ζωή. Ο Αρτζούνα τον ρώτησε γιατί, και εκείνος απάντησε: «Χύνω δάκρυα επειδή οι δυστυχίες που υπέστησαν οι Παντάβα περνούν από το μυαλό μου». Στη συνέχεια είπε: «Αυτό γίνεται για να διδάξω στην Καλιγιούγκα (την εποχή στην οποία βρισκόμαστε τώρα) ένα μάθημα: Ποτέ μην επιδιώκετε εξουσία, θέση ή πλεονεξία, αλλά υποταχθείτε στο θέλημα του Θεού με τρόπο εντελώς παραιτημένο, ώστε να είστε πάντα ευτυχισμένοι και αμετακίνητοι». – Σρι Σάθια Σάι Μπάμπα, 08 Σεπτεμβρίου 1963.

Ο Θεός θα σας αναθρέψει από μέσα σας, όπως ακριβώς έχει σώσει και αναθρέψει τόσους πολλούς αγίους που έθεσαν την πίστη τους σ’ Αυτόν. – SAI BABA

Sai inspirerer 13. februar 2025

Tag imod alle skæbnens slag, alle ulykker og elendigheder, som guld tager imod smeltediglen, hammeren og ambolten for at blive formet til en juvel. Eller som sukkerrøret tager imod hakkeren, knuseren, kedlen, gryden, sprøjten og tørretumbleren, så dets sødme kan bevares og bruges som sukker af alle. Pandavaerne veg aldrig tilbage, når katastroferne væltede ned over dem. De var glade for, at de hjalp dem til at huske Krishna og påkalde Ham. Bhishma græd på pilesengen, da han var ved at gå bort. Arjuna spurgte ham hvorfor, og han svarede: »Jeg fælder tårer, fordi jeg tænker på den elendighed, som pandavaerne har været udsat for.« Så sagde han: »Dette gøres for at lære Kaliyuga (den æra, vi befinder os i nu) en lektie: Søg aldrig magt, position eller berømmelse, men underkast dig Guds vilje på en fuldstændig resigneret måde, så du altid kan være lykkelig og uberørt.« – Sri Sathya Sai Baba, 08. september 1963.

Gud vil fostre dig indefra, ligesom Han har reddet og fostret så mange helgener, der har sat deres lid til Ham. – SAI BABA

Sai Inspiruje 13 lutego 2025

Przyjmij wszystkie ciosy losu, wszystkie nieszczęścia i nieszczęścia, tak jak złoto przyjmuje tygiel, młot i kowadło, aby uformować się w klejnot. Albo jak trzcina cukrowa przyjmuje sieczkarnię, kruszarkę, kocioł, patelnię, opryskiwacz i suszarkę, aby jej słodycz mogła być zachowana i używana przez wszystkich jako cukier. Pandavowie nigdy nie wzbraniali się, gdy spadały na nich nieszczęścia. Byli szczęśliwi, że pomogły im one pamiętać o Krysznie i wzywać Go. Bhiszma płakał na łożu strzał, kiedy miał odejść. Arjuna zapytał go dlaczego, a on odpowiedział: „Wylewam łzy, ponieważ przez mój umysł przechodzą nieszczęścia, których doświadczyli Pandavowie”. Następnie powiedział: „Robię to, aby nauczyć Kaliyugę (epokę, w której teraz jesteśmy) lekcji: nigdy nie szukaj władzy, pozycji ani pychy, ale poddaj się Woli Boga w całkowicie zrezygnowany sposób, abyś mógł być zawsze szczęśliwy i niewzruszony”. – Sri Sathya Sai Baba, 08 września 1963.

Bóg będzie cię wspierał od wewnątrz, tak jak zbawił i wspierał tak wielu świętych, którzy w Niego uwierzyli. – SAI BABA

Саи вдохновляет Feb 13, 2025

Приветствуйте все удары судьбы, все беды и несчастья, как золото приветствует тигель, молот и наковальню, чтобы превратиться в драгоценный камень. Или как тростник приветствует измельчитель, дробилку, котел, кастрюлю, распылитель и сушилку, чтобы его сладость была сохранена и использовалась всеми как сахар. Пандавы никогда не унывали, когда на них обрушивались бедствия. Они были счастливы, что те помогли им вспомнить о Кришне и воззвать к Нему. Бхишма плакал на ложе из стрел, когда ему предстояло уйти из жизни. Арджуна спросил его, почему, и он ответил: «Я проливаю слезы, потому что в моей голове проносятся страдания, выпавшие на долю Пандавов». Затем он сказал: «Это делается для того, чтобы преподать урок Калиюге (эпохе, в которой мы сейчас живем): никогда не ищите власти, положения или богатства, но полностью покоритесь Воле Бога, чтобы быть всегда счастливыми и непоколебимыми». – Шри Сатья Саи Баба, 08 сентября 1963 года.

Бог будет поддерживать вас изнутри, как Он спас и поддерживал многих святых, которые верили в Него. – САИ БАБА

Sai Inspires Feb 13, 2025
en_GBEnglish