The Chataka bird endures many ordeals to secure unsullied raindrops from the clouds. The moment it espies a dark cloud in the sky, it embarks on its adventure. There is water aplenty on the earth in lakes, ponds and rivers. But the Chataka bird has no use for these polluted waters. It waits for the pure raindrops in the month of Karthik and does not seek any other water. It is undaunted by thunder and lightning. It seeks only the pure raindrops falling from the clouds, without fear or concern. It sings in joy as it drinks the raindrops. The Chataka bird is an example of pure love. The true devotee should perform a similar penance (to realise God). He must have the same determination. He must go through similar ordeals to experience the ultimate ecstasy. He must not succumb to the wiles and attractions of the world. – Divine Discourse Feb 12, 1991.

Sai inspiriert, 9. Dezember 2024

Der Vogel Chataka erträgt viele Torturen, um sich unbefleckte Regentropfen von den Wolken zu sichern. In dem Moment, in dem er eine dunkle Wolke am Himmel erspäht, macht er sich auf zu seinem Abenteuer. Wasser gibt es auf der Erde in Seen, Teichen und Flüssen in Hülle und Fülle. Aber der Chataka-Vogel hat keine Verwendung für diese verschmutzten Gewässer. Er wartet auf die reinen Regentropfen im Monat Karthik und sucht kein anderes Wasser. Er lässt sich von Donner und Blitz nicht einschüchtern. Es sucht nur die reinen Regentropfen, die von den Wolken fallen, ohne Angst oder Sorge. Er singt vor Freude, während er die Regentropfen trinkt. Der Chataka-Vogel ist ein Beispiel für reine Liebe. Der wahre Gottgeweihte sollte eine ähnliche Buße vollziehen (um Gott zu verwirklichen). Er muss die gleiche Entschlossenheit haben. Er muss ähnliche Torturen durchmachen, um die höchste Ekstase zu erfahren. Er darf nicht den Täuschungen und Verlockungen der Welt erliegen. – Sri Sathya Sai, 12. Februar 1991.

Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Sai Inspires Dec 9, 2024
en_GBEnglish