
Today, man is bereft of gratitude, which is one of the most essential qualities. He forgets the help rendered to him by others. As long as man is alive, he should be grateful for the help he received from others. There are two things you have to forget: the help you have rendered to others and the harm others have done to you. If you remember the help you have rendered, you will always expect something in return. Remembrance of the harm done to you by others generates in you a sense of revenge. You should remember only the help you received from others. The one with these sacred qualities is an ideal man. In this ephemeral and transient world, man always aspires for peace and security. But money, education, position of authority and physical comforts cannot confer peace and security. Peace originates from the heart. Man can experience peace and security only when his heart is filled with love. Love is God, love is Nature, love is life and love is the true human value. Bereft of love, man is equivalent to a corpse. You should lead a life filled with love. Love even the worst of your enemies. – Divine Discourse Mar 18, 1999.
Sai inspiriert, 18. Dezember 2024
Heutzutage mangelt es den Menschen an Dankbarkeit, die eine der wichtigsten Eigenschaften ist. Sie vergessen die Hilfe, die ihnen andere geleistet haben. Solange der Mensch lebt, sollte er dankbar für die Hilfe sein, die er von anderen erhalten hat. Es gibt zwei Dinge, die man vergessen muss: die Hilfe, die man anderen geleistet hat, und das Leid, das andere einem zugefügt haben. Wenn ihr euch an die Hilfe erinnert, die ihr geleistet habt, werdet ihr immer eine Gegenleistung erwarten. Die Erinnerung an das Leid, das euch von anderen zugefügt wurde, erzeugt in euch ein Gefühl der Rache. Ihr solltet euch nur an die Hilfe erinnern, die ihr von anderen erhalten habt. Derjenige mit diesen heiligen Eigenschaften ist ein idealer Mensch. In dieser flüchtigen und vergänglichen Welt strebt der Mensch immer nach Frieden und Sicherheit. Aber Geld, Bildung, Autorität und körperlicher Komfort können keinen Frieden und keine Sicherheit vermitteln. Frieden entsteht im Herzen. Der Mensch kann nur dann Frieden und Sicherheit erfahren, wenn sein Herz von Liebe erfüllt ist. Liebe ist Gott, Liebe ist Natur, Liebe ist Leben und Liebe ist der wahre menschliche Wert. Ohne Liebe gleicht der Mensch einem Leichnam. Ihr solltet ein Leben voller Liebe führen. Liebt selbst eure ärgsten Feinde. – Göttliche Rede, 18. März 1999.
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division