Far more beneficial than honouring the great is the practice of loving them. Praise, glorification and eulogy raise them onto an unreachable pedestal. Love binds one heart to another. Gratitude for the inspiration and instruction received must bind the hearts in love. The heart of Jesus was pure and calm. Hence, it is honoured as sacred. We must make our hearts sacred so that either we merge in Jesus or Jesus merges in us. When we merge, it is called Bhakti (Devotion); to have Jesus awakened in us is the path of Jnana (Wisdom). Jesus was a messenger of God, but note this too – all of you are messengers of God. Jesus was not the only Son of God; you are all His children. Jesus and His Father are one. You and God are also one; you need to be aware of it. – Divine Discourse, Dec 25, 1982.

Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 9. April 2023

Weitaus nützlicher als die Ehrung der Großen ist die Praxis, sie zu lieben. Lob, Verherrlichung und Lobpreisung heben sie auf ein unerreichbares Podest. Die Liebe bindet ein Herz an das andere. Die Dankbarkeit für die erhaltene Inspiration und Unterweisung muss die Herzen in Liebe verbinden. Das Herz von Jesus war rein und ruhig. Daher wird es als heilig verehrt. Wir müssen unsere Herzen heilig machen, damit entweder wir in Jesus aufgehen oder Jesus in uns aufgeht. Wenn wir verschmelzen, nennt man das Bhakti (Hingabe); Jesus in uns zu erwecken, ist der Weg des Jnana (Weisheit). Jesus war ein Bote Gottes, aber beachtet auch dies – ihr alle seid Boten Gottes. Jesus war nicht der einzige Sohn Gottes; ihr seid alle seine Kinder. Jesus und sein Vater sind eins. Ihr und Gott seid auch eins; ihr müsst euch dessen bewusst sein.

Sri Sathya Sai, 25. Dezember 1982

© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Thought for the Day from Prasanthi Nilayam 9th April 2023