Spiritual progress and bliss depend on disciplined effort. It can come only through hard and difficult toil, not through pleasant easy paths. Life becomes worth living only when one has disciplined habits, concentration of mind, renunciation of sensual pleasures and faith in the Atma (the Self). Discipline and concentration are like the embankments which control and direct the flood waters of a river into harmless and fruitful channels. You are engaged in sadhana and the inquiry into the Self and, in this great task, these two will be of great help. No one ignorant of the path can reach the goal; no one unaware of the goal can choose the path and tread it. You must have the proper conception of the path, as well as its destination before you decide on the journey. – Divine Discourse, Nov 20, 1970

Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 28. April 2023

Spiritueller Fortschritt und Glückseligkeit hängen von disziplinierter Anstrengung ab. Sie können nur durch harte und schwierige Arbeit erreicht werden, nicht durch angenehme, leichte Wege. Das Leben wird nur dann lebenswert, wenn man disziplinierte Gewohnheiten, Konzentration des Geistes, Verzicht auf sinnliche Vergnügen und den Glauben an den Atman (das Selbst) hat. Disziplin und Konzentration sind wie die Dämme, welche die Fluten eines Flusses kontrollieren und in harmlose und fruchtbare Bahnen lenken. Ihr beschäftigt euch mit Sadhana und der Erforschung des Selbst, und bei dieser großen Aufgabe werden diese beiden von großer Hilfe sein. Niemand, der den Weg nicht kennt, kann das Ziel erreichen; niemand, der das Ziel nicht kennt, kann den Weg wählen und ihn beschreiten. Ihr müsst die richtige Vorstellung vom Weg und auch vom Ziel haben, bevor ihr euch für die Reise entscheidet.

Sri Sathya Sai, 20. November 1970

© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Thought for the Day from Prasanthi Nilayam 28th April 2023