Rama and Ravana were equally proficient in 36 forms of knowledge. But sage Valmiki, the composer of the Ramayana, portrayed Ravana as a fool and Rama as a noble one because Ravana misused his knowledge, whereas Rama put his knowledge to proper use. That is why Valmiki described Rama as virtuous and noble. Ravana became the root cause of the death of his sons and brothers because he was unable to control his lust. Today, many people aspire to occupy positions of authority in the political field, though they do not deserve it. But Rama renounced the kingdom itself though, being the eldest son, He richly deserved to be the king. He made such a great sacrifice and went to the forest to uphold his father’s word. The Vedas clearly state, “Immortality can be attained only through sacrifice, neither wealth nor progeny nor good deeds can confer it”. In fact, tyaga (sacrifice) is true yoga. If you do not exhale the air that you inhale, your lungs will be affected. If you do not excrete the food you eat, you will have stomach disorders. Likewise, you should give money that you earn in charity with a spirit of sacrifice. There lies the bliss. – Divine Discourse, Mar 12, 1999.
Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 22. Juli 2022
Rama und Ravana waren in den 36 Formen des Wissens gleichermaßen bewandert. Doch der Weise Valmiki, der das Ramayana verfasste, stellte Ravana als Narren und Rama als Edlen dar, weil Ravana sein Wissen missbrauchte, während Rama sein Wissen richtig einsetzte. Aus diesem Grund beschrieb Valmiki Rama als tugendhaft und edel. Ravana wurde zur Hauptursache für den Tod seiner Söhne und Brüder, weil er seine Begierde nicht kontrollieren konnte. Heutzutage streben viele Menschen nach Machtpositionen in der Politik, obwohl sie diese nicht verdienen. Aber Rama verzichtete auf das Königreich, obwohl er als ältester Sohn die Königswürde reichlich verdient hätte. Er brachte ein so großes Opfer und ging in den Wald, um das Wort seines Vaters zu wahren. Die Veden sagen klar und deutlich: „Unsterblichkeit kann nur durch Opfer erlangt werden, weder Reichtum noch Nachkommenschaft noch gute Taten können sie verleihen.“ In der Tat ist Tyaga (Opfer) das wahre Yoga. Wenn ihr die Luft, die ihr einatmet, nicht ausatmet, werden eure Lungen in Mitleidenschaft gezogen. Wenn ihr die Nahrung, die ihr esst, nicht ausscheidet, werdet ihr Magenbeschwerden bekommen. Ebenso solltet ihr Geld, das ihr verdient, mit einem Geist der Aufopferung für wohltätige Zwecke spenden. Darin liegt die Glückseligkeit.
Sri Sathya Sai, 12. März 1999
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division