Those who do not give up the path of discrimination (vichara marga) receive the grace of the Lord, and they also realise the Atma. They will always be seeking the eternal truth that lies behind the dream-like illusions of this world. Control the senses which run helter-skelter; then, origins of diseases will be destroyed. Let the mind keep a watch over its gymnastics; dam up the mad flood of thoughts, plans and schemes; then there will be no room for worries and anxieties in the mind. To diminish the wanderings of your thoughts, repeat the name of the Lord; that will keep out your sorrows and troubles. Without the effacement of the mind, spiritual wisdom cannot dawn. The full person is one who has succeeded in this. The spiritual aspirant must first learn the secret of the “inward sight”, the “vision directed inward”, and take the attention away from the exterior. – Dhyana Vahini, Ch 3.
Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 15. März 2022
Diejenigen, die den Weg der Unterscheidung (vicara-marga) nicht aufgeben, erhalten die Gnade des Herrn, und sie erkennen auch das Selbst (atman). Sie werden immer auf der Suche nach der ewigen Wahrheit sein, die hinter den traumähnlichen Illusionen dieser Welt liegt. Kontrolliert die Sinne, die wild durcheinander laufen; dann werden die Ursprünge der Krankheiten zerstört. Lasst den Verstand über seine Gymnastik wachen; dämmt die verrückte Flut von Gedanken, Plänen und Entwürfen ein; dann wird es keinen Platz für Sorgen und Ängste im Verstand geben. Um das Umherschweifen eurer Gedanken zu vermindern, wiederholt den Namen des Herrn; das wird eure Sorgen und Mühen fernhalten. Ohne die Auslöschung des Verstandes kann spirituelle Weisheit nicht auftauchen. Der vollständige Mensch ist derjenige, dem dies gelungen ist. Der spirituelle Aspirant muss zuerst das Geheimnis der „inneren Schau“, des „nach innen gerichteten Blicks“, erlernen und die Aufmerksamkeit vom Äußeren weglenken.
Sri Sathya Sai, Dhyana Vahini, Kapitel 3
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division