Once, a sculptor brought three dolls to the court of King Bhoja. All three looked alike and beautiful. The emperor summoned the prime minister and asked him to decide which of the three dolls was the best. The prime minister brought an iron wire and put it in the ear of one of the dolls. The wire came out from the other ear. He remarked, “This is the worst doll.” When he put the wire in the ear of the second doll, it came out of its mouth. He said, “This doll can be given the second prize.” When he put the wire in the ear of the third doll, it went inside and did not come out. The prime minister declared, “This deserves the first prize.” What does this mean? It means that the person who assimilates what he hears is the best person. In this modern age, some people hear sacred teachings in one ear but immediately let them out of the other ear. Some others repeat like parrots what they read in the scriptures and what they hear from Swami. Only a few assimilate what they hear and put them into practice. – Aug 22, 1996.
Sai inspiriert 30. Juli 2023
Einst brachte ein Bildhauer drei Puppen an den Hof von König Bhoja. Alle drei sahen gleich aus und waren wunderschön. Der Kaiser rief den Premierminister und bat ihn zu entscheiden, welche der drei Puppen die beste sei. Der Ministerpräsident brachte einen Eisendraht mit und steckte ihn in das Ohr einer der Puppen. Der Draht kam aus dem anderen Ohr wieder heraus. Er bemerkte: “Das ist die schlechteste Puppe.” Als er den Draht in das Ohr der zweiten Puppe steckte, kam er aus deren Mund heraus. Er sagte: “Diese Puppe kann den zweiten Preis bekommen.” Als er den Draht in das Ohr der dritten Puppe steckte, ging er hinein und kam nicht wieder heraus. Der Premierminister erklärte: “Diese Puppe verdient den ersten Preis.” Was soll das bedeuten? Es bedeutet, dass derjenige, der das Gehörte verarbeitet, der beste Mensch ist. In unserem modernen Zeitalter hören manche Menschen die heiligen Lehren mit einem Ohr, lassen sie aber sofort mit dem anderen Ohr wieder heraus. Einige andere wiederholen wie Papageien, was sie in den Schriften lesen und was sie von Swami hören. Nur wenige nehmen auf, was sie hören, und setzen es in die Praxis um. – 22. August 1996
Sai Inspira 30 de Julio de 2023
Una vez, un escultor trajo tres muñecas a la corte del rey Bhoja. Las tres eran iguales y hermosas. El emperador convocó al primer ministro y le pidió que decidiera cuál de las tres muñecas era la mejor. El primer ministro trajo un alambre de hierro y lo puso en la oreja de una de las muñecas. El alambre salió por la otra oreja. Comentó: “Esta es la peor muñeca”. Cuando puso el alambre en la oreja del segundo muñeco, salió por su boca. Dijo: “A este muñeco se le puede dar el segundo premio”. Cuando puso el alambre en la oreja del tercer muñeco, se metió dentro y no salió. El primer ministro declaró: “Este merece el primer premio”. ¿Qué significa esto? Significa que la persona que asimila lo que oye es la mejor persona. En esta época moderna, a algunas personas les entran las enseñanzas sagradas por un oído, pero enseguida les salen por el otro. Otros repiten como loros lo que leen en las escrituras y lo que oyen de Swami. Sólo unos pocos asimilan lo que oyen y lo ponen en práctica. – 22 de agosto de 1996.
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division